İkmal ayeti | آية إكمال

Sadr

New member
BİSMİLLAHİR RAHMANİR RAHİM
HAMD OLSUN ALEMLERİN RABBİNE
VE SELAM OLSUN MEVLAMIZ MUHAMMEDE VE TERTEMİZ EHLİ BEYTİNE


bundan sonra... kısa bir aradan sonra belgeli bir şekilde Ehli Beyt a.s hakikatini aktarmaya devam ediyoruz. bu çalışmamızda inşaAllah yine Kuran-ı Şeriften Ehli Beyt a.s-ın velayeti ile ilgili ayetlerden birisini ele alacağız. bu ayet "İkmal ayeti" dediğimiz Maide suresinin 3-cü ayetidir. bildiğimiz gibi Nebi s.a.a Veda haccıdan dönerken Hz. Cebrail a.s nazil olmuş ve "Tebliğ ayeti" dediğimiz Maide suresinin 67-ci ayetini indirmiştir. bundan sonra Nebi s.a.a Gadiri Humda imam Ali a.s-ın velayetini ilan etmiştir. işte bu ilandan sonra Hz. Cebrail a.s "İkmal ayeti" dediğimiz Maide suresinin 3-cü ayetini indirmiştir. Allah c.c bu ayette buyuruyor ki:


  • الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا
    Bugün sizin için dininizi kemale erdirdim. Size nimetimi tamamladım ve sizin için din olarak İslâm’ı seçtim.

    Maide suresi 3-cü ayet
bu ayetin yukarıda söylediğimiz gibi Gadiri Humda, imam Ali a.s-ın velayetinin ilanından sonra nazil olduğuna dair bizim kendi kaynaklarımızda bolca hadisimiz vardır fakat, bizim hadislerimiz muhaliflerimize karşı delil olmadığı için onlara kendi kaynaklarından delil sunacağız.

1. hadisin geçtiği kaynaklar:


ikmal-bac49fdadi.jpg


resimde gördüğünüz ehli sünnet hadis ve tarih alimi Hatib el-Bağdadinin "Tarihul Bağdad" adlı kitabıdır. işaretlenmiş yerde şu ifadeler var:


  • نا عبد الله بن علي بن محمد بن بشران أنا علي بن عمر الحافظ أنا أبو حبشون بن موسى بن ايوب الخلال نا علي بن سعيد الرملي نا ضمرة بن ربيعة القرشي عن ابن شوذب عن مطر الوراق عن شهر بن حوشب عن ابي هريرة قال من صام يوم ثماني عشرة من ذي الحجة كتب له صيام ستين شهرا وهو يوم غدير خم لما اخذ النبي ( صلى الله عليه و سلم ) بيد علي بن أبي طالب فقال ألست ولي المؤمنين قالوا بلى يا رسول الله قال من كنت مولاه فعلي مولاه فقال عمر بن الخطاب بخ بخ لك يا ابن أبي طالب أصبحت مولاي ومولى كل مسلم فأنزل الله عز و جل " اليوم أكملت لكم دينكم " ( 2 ) ومن صام يوم سبعة وعشرين من رجب كتب له صيام ستين شهرا وهو أول يوم نزل جبريل ( 3 ) بالرسالة
    ...Şehr b. Havşeb Ebu Hureyre'den dedi ki: Her kim Zilhiccenin on sekizinde oruç tutarsa, karşılığında Allah-u Teala ona altı ay oruç tutmuş gibi sevap yazar. O gün Gadir-i Hum günüdür, o gün, Rasulullah s.a.a, Ali b. Ebu Talib’in elinden tutarak şöyle buyurdular: "Acaba ben Mü’minlerin velisi değil miyim?" hazır olanlar: "Evet, öylesin ey Allah'ın Rasulü" diye cevap verdiler. Devamında buyurdular: "Ben kimin mevlası isem, Ali de onun mevlasıdır." Ondan sonra Ömer b. Hattab şöyle dedi: "Ne mutlu sana, ne mutlu sana ey Ebu Talib'in oğlu sen, benim ve bütün müslümanların mevlası oldun." Daha sonra "Bu gün dininizi sizlere kamil ettim..." ayeti nazil oldu. Kim Recep ayının yirmi yedisinde oruç tutarsa, ona altı ayın orucunun sevabı yazılır. Bu gün, Cebrail a.s'in Hz. Muhammed’e s.a.a ilk vahyi getirdiği gündür.

    Hatib el-Bağdadi, "Tarih el-Bağdad", 8/289
Ebu Hureyrenin rivayet ettiği bu hadisi diğer ehli sünnet alimleri ibni Asakir ve ibni Merdeveyh de rivayet etmiştirler.

2. hadisin sıhhati:

ne gariptir ki, bu hadisi kendi tefsir kitaplarıda rivayet eden ibni Kesir ve es-Suyuti Ebu Hureyre hadisinin zayıf olduğunu idda etmiştirler. es-Suyuti bu konuda diyor ki:



  • وأخرج ابن مردويه والخطيب وابن عساكر بسند ضعيف عن أبي هريرة
    ibni Merdeveyh, Hatib el-Bağdadi ve ibni Asakir zayıf isnad ile Ebu Hureyreden rivayet etmiştirler.

    es-Suyuti, "ed-Durr el-Mensur", Maide 3-ün tefsiri
Allame Emini r.a "el-Gadir" kitabında bu iddaya şöyle cevap vermiştir:


  • قلنا: إن كان مراده من عدم الصحة غميزة في الاسناد ففيه أن رواية أبي هريرة صحيحة الاسناد عند أساتذة الفن ، منصوص على رجالها بالتوثيق ، وسنفصل ذلك عند ذكر صوم الغدير..... وإن كان يريد عدم الصحة من ناحية معارضتها لما روي من نزول الآية يوم عرفة فهو مجازف في الحكم البات بالبطلان على أحد الجانبين ، وهب أنه ترجح في نظره الجانب الآخر لكنه لا يستدعي الحكم القطعي ببطلان هذا الجانب كما هو الشأن عند تعارض الحديثين ، لا سيما مع إمكان الجمع بنزول الآية مرتين كما احتمله سبط ابن الجوزي في تذكرته ص 18 كغير واحدة من الآيات الكريمة النازلة غير مرة واحدة ومنها البسملة النازلة في مكة مرة وفي المدينة أخرى وغيرها مما يأتي
    Suyuti’ye cevaben diyoruz ki: Eğer Suyuti’nin "sahih değildir" sözünden maksadı, hadisin senedinin zayıf olduğuysa, onun bu sözü doğru olamaz. Çünkü Ebu Hureyre’nin rivayeti bu daldaki üstadların yanında senedi sahih bir hadistir, o hadisin senedindeki kişiler onlara göre güvenilir kişilerdir. Gadir orucunu zikrettiğimizde bu konuyu detaylı olarak açıklayacağız.... (yok) eğer Suyuti "sahih değildir" sözünden, bu rivayetin, "İkmal ayeti Arefe gününde nazil oldu" diyen rivayetle çeliştiğini kastederse, o zaman o iki taraftan birinin batıl olduğuna kesin hüküm vermekle delilsiz konuşmuş olur. iki taraftan birinin onun nazarında ağır bastığını farzetsek dahi, bu, diğer tarafın batıl olduğuna kesin hüküm vermeyi gerektirmez. Nitekim iki hadis taarruz ettiğinde durum böyledir. Özellikle ayetin iki defa nazil olmasına ihtimal vermekle, her iki rivayeti de kabul etmek mümkün olursa, böyle yapmak gerekir. Nitekim Sibt b. Cevzi bu ihtimali vermiştir. Örneğin; Besmele gibi birçok ayet, bir defa Mekke’de, bir defa Medine’de ve diğer yerlerde nazil olmuştur.

    Allame Emini r.a, "el-Gadir", 1/236-237
Allame Emini r.a daha sonra "Gadir günü orucunun hadisi" bölümünde bizim başta Ebu Hureyreden rivayet ettiğimiz hadisin senedini araştırmış ve hadisin senedindeki ravilerin hepsinin güvenilir kişiler olduğunu ortaya koymuştur. bizde bu ravilerin hepsinin biografisini nasibilerin rical ilminde otorite olarak gördükleri ez-Zehebiden aktaracağız. bakalım bu hadisin senedindenki ravilernden hangisi zayıfmış:

2-1. Ebu Hureyre (ابي هريرة): hadisimizin ilk ravisi Ebu Hureyredir. bilindiği gibi ehli sünnet nezdinde büyük sahabedir ve ehli sünnete göre sahabenin hepsi adil ve güvenilir kimselerdir, ehli sünnet nezdinde en çok hadis rivayet eden sahabelerden birisidir Ebu Hureyre, Buhari ve Müslimin "Sahih"leri Ebu Hureyrenin hadisleri ile doludur. o yüzden Ebu Hureyre hakkında daha fazla bilgi vermeğe, rical kitaplarından deliller sunmaya gerek görmüyoruz.

2-2. Şehr b. Havşeb (شهر بن حوشب): hadismizn ikincisi ravisi, bu sözleri Ebu Hureyreden rivayet eden kişi Şehr b. Havşebdir. ez-Zehebi onun hakkında diyor ki:



  • شهر بن حوشب أبو سعيد الأشعري الشامي ، مولى الصحابية أسماء بنت يزيد الأنصارية . كان من كبار علماء التابعين
    Şehr b. Havşeb, Ebu Said el-Eşari eş-Şami. sahabeden Esma b. Yezid el-Ensarinin mevalisi, tabiinin büyük alimlerindendir.

    روى حرب الكرماني ، عن أحمد بن حنبل : شهر ثقة ، ما أحسن حديثه
    وقال الترمذي : قال محمد - يعني البخاري - : شهر حسن الحديث
    Harb el-Kirmani Ahmed b. Hanbelden rivayet etti: Şehr sika (güvenilir)dir, hadisleri hasen (güzel)dir.
    Tirmizi dedi ki: Buhari şöyle dedi: Şehr hasenul hadis (güzel hadis rivayet eden)dir.

    ez-Zehebi, "Siyer", 4/374
2-3. Mutahhar el-Varrak (مطر الوراق): hadisimizin üçüncü ravisidir, Şehr b. Havşebin Ebu Hureyreden aldığı hadisi rivayet eden kişidir. ez-Zehebi onun hakkında diyor ki:


  • مطر الوراق
    الإمام الزاهد الصادق ، أبو رجاء بن طهمان الخراساني
    Muhattar el-Varrak, imam, zahid, sadık, Ebu Reca b. Tahman el-Horasani.

    قال يحيى بن معين : صالح
    وقال النسائي : ليس بالقوي
    Yahya b. Main dedi: salihdir
    Nesai dedi ki: onda bir sorun yoktur.

    ez-Zehebi, "Siyer", 5/453
Mutahhar el-Varrak aynı zamanda Buhari ve Müslimin ravilerindendir.

2-4. Abdurrahman b. Şevzeb (ابن شوذب): hadisimizin dördüncü ravisidir. ez-Zehebi onun hakkında şu bilgileri veriyor:



  • عبد الله بن شوذب البلخي ، ثم البصري ، الإمام ، العالم أبو عبد الرحمن ، نزيل بيت المقدس
    Abdurrahman b. Şevzeb el-Belhi, sonra Basri, imam, allame, Ebu Abdurrahman, Beytul Mukaddesde yaşamıştır.

    وثقه أحمد بن حنبل وغيره
    Ahmed b. Hanbel ve başkalarına göre güvenilirdir.

    ez-Zehebi, "Siyer", 7/92
2-5. Zemure b. Rabia (ضمرة بن ربيعة القرشي): hadisimizin beşinci ravisidir, ez-Zehebi hakkında diyor ki:


  • ضمرة بن ربيعة الإمام الحافظ القدوة ، محدث فلسطين ، أبو عبد الله الرملي
    Zemure b. Rabia, imam, hafız, kudve, Filistinin muhaddisi, Ebu Abdullah er-Rameli

    وقال ابن معين والنسائي : ثقة
    وقال أبو حاتم : صالح
    وقال ابن سعد : كان ثقة
    ibni Main ve Nesai sika (güvenilir) demiştirler.
    Ebu Hatim dedi ki: Salihtir.
    ibni Sad dedi ki: sika (güvenilir)dir.

    ez-Zehebi, "Siyer", 9/326-327
2-6. Ali b. Said er-Rameli (علي بن سعيد الرملي): hadisimizin altıncı ravisidir, güvenilirdir, ez-Zehebi hakkında şöyle der:


  • علي بن أبي حملة مولى قريش شيخ ضمرة بن ربيعة القرشي الحمصي أبو علي الرملي
    Ali b. Ebu Hamle... Ebu Ali er-Rameli

    ما علمت به بأساً ولا رأيت أحداً إلى الآن تكلَّم فيه، وهو صالح الأمر، ولم يُخرج له أحدٌ من أصحاب الكتب الستّة مع ثقته
    Ben onun hakkında hiç kötü bir şey işitmedim ve hiç kimseden onun hakkında iyi olmayan şey duymadım, o salih ve sıka (güvenilir) birisidir.

    ez-Zehebi, "Mizan el-İtidal", 2/224
2-7. Habşun b. Musa (أبو حبشون بن موسى بن ايوب الخلال): hadisimizin yedinci ravisidir, güvenilirdir, ez-Zehebi hakkında şöyle der:


  • حبشون ابن موسى بن أيوب الشيخ ، أبو نصر البغدادي الخلال
    Habşun b. Musa b. Eyyup, Şeyh, Ebu Nasr el-Bağdadi el-Hallal

    وكان أحد الثقات
    sikat (güvenilirler)den birisidir.

    ez-Zehebi, "Siyer", 15/316
2-8. Ali b. Ömer ed-Darektuni (علي بن عمر الحافظ): hadisimizin sekizinci ravisidir, ehli sünnetin büyük hadis imamlarındandır, "Sünen ed-Darektuni" adlı hadis kitabının müellifidir.

2-9. ibni Büşran (عبد الله بن علي بن محمد بن بشران): hadisimizin dokuzuncu ravisidir, güvenilir bir kişidir, ez-Zehebi onun hakkında şu bilgileri veriyor:



  • ابن بشران الشيخ العالم المعدل ، المسند ، أبو الحسين ، علي بن محمد بن عبد الله بن بشران بن محمد بن بشر ، الأموي البغدادي
    ibni Büşran, Şeyh, Müsned, Ebul Hüseyin, Ali b. Muhammed b. Abdullah b. Büşran b. Muhammed, b. Bişr, el-Emevi el-Bağdadi.

    قال الخطيب : كان تام المروءة ، ظاهر الديانة ، صدوقا ثبتا
    Hatib (el-Bağdadi) dedi ki: sadık, zabt.

    ez-Zehebi, "Siyer", 17/312
görüldüğü gibi bu hadisin senedindeki tüm raviler ehli süneet rical ilmine göre sika (güvenilir) ve fazilet sahibi kişilerdir. yoksa ibni Kesir ve es-Suyutinin dediği gibi bu sened zayıf değildir. üstelik Ebu Hureyrenin hadisi sadece bir sened ile rivayet edilmiş değil, aksine hadisi rivayet eden Hatib el-Bağdadi aynı rivayeti Ebu Hureyreden 3 sened ile rivayet etmiştir. bu senedlerden birini yukarıda araştırdık ve sahih olduğunu gördük. şimdi de Ebu Hureyreden gelen hadisin diğer 2 senedini aktarıyoruz:


  • أخبرناه عاليا أبو بكر بن المزرفي ( 5 ) نا أبو الحسين بن المهتدي نا عمر بن أحمد نا أحمد بن عبد الله بن أحمد نا علي بن شعيب الرقي نا ضمرة عن ابن شوذب عن مطر الوراق عن شهر بن حوشب عن أبي هريرة قال لما أخذ رسول الله ( صلى الله عليه و سلم ) بيد علي بن أبي طالب فقال ألست اولى بالمؤمنين قالوا نعم يا رسول الله قال فأخذ بيد علي بن أبي طالب فقال من كنت مولاه فعلي مولاه فقال له عمر بن الخطاب بخ بخ لك يا ابن أبي طالب أصبحت مولاي ومولى كل مسلم قال فأنزل الله عز و جل " اليوم أكملت لكم دينكم " قال أبو هريرة وهو يوم غدير خم من صام يعني ثمانية عشر من ذي الحجة كتب الله له صيام ستين شهرا
    ...Şehr b. Havşeb Ebu Hureyreden dedi ki:

    وأخبرناه أبو القاسم بن السمرقندي أنا أبو الحسين بن النقور أنا محمد بن عبد الله بن الحسين الدقاق نا أحمد بن عبد الله بن أحمد بن العباس بن سالم بن مهران المعروف بابن النيري البزاز إملاء لثلاث بقين من جمادى الاخرة سنة ثمان عشرة وثلاثمائة نا علي بن سعيد الشامي نا ضمرة بن ربيعة عن ابن شؤدب عن مطر الوراق عن شهر بن حوشب عن أبي هريرة قال من صام يوم ثمانية عشر من ذي الحجة كتب الله له صيام ستين شهرا وهو يوم غدير خم لما أخذ رسول الله ( صلى الله عليه و سلم ) بيد علي بن أبي طالب فقال ألست مولى المؤمنين قالوا نعم يارسول الله فأخذ بيد علي بن أبي طالب فقال من كنت مولاه فعلي مولاه فقال له عمربن الخطاب بخ بخ يا ابن أبي طالب أصبحت مولاي ومولى كل مسلم قال ( 1 ) فأنزل تبارك وتعالى " اليوم أكملت لكم دينكم " ( 2 ) وقال ( 1 ) أيضا من صام يوم سبع عشرة أو سبع وعشرين من رجب كتب له صيام ستين شهرا وهو اليوم الذي هبط فيه جبريل على النبي ( صلى الله عليه و سلم ) بالرسالة
    ...Şehr b. Havşeb Ebu Hureyreden dedi ki:

    Hatib el-Bağdadi, "Tarih el-Bağdad", 8/289

Hatib el-Bağdadinin rivayet ettiği bu 3 hadisi ibni Asakir kendi tarih kitabı olan "Tarih ed-Dimeşk" adlı kitabında Hatib el-Bağdadiden aynen rivayet etmiştir. biz tekrara yer vermemek için sadece kitabın linkini bırakıyoruz: ibni Asakir, "Tarihi Dimeşk", 42/232-234

görüldüğü gibi bu hadisi Hatib el-Bağdadi ve ibni Asakir gibi büyük ehli sünnet alimleri rivayet etmiştirler, hadislerden birinin senedini de incelemeye aldık ve senedindeki tüm ravilerin güvenilir olduğunu gördük. Öyle ise ibni Kesir ve es-Suyuti nasıl oluyorda bu hadislerin zayıf olduğunu idda ediyorlar?



  • فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ
    işte böylece hak ortaya çıktı ve onların yaptıkları batıl oldu ve orada yenilgiye uğrayıp küçüldüler.

    Araf suresi 118-119-cu ayetler
kaynak: Velayet
 

TaLHa

Nur-u Aynım
Yönetici
BİSMİLLAHİR RAHMANİR RAHİM
HAMD OLSUN ALEMLERİN RABBİNE
VE SELAM OLSUN MEVLAMIZ MUHAMMEDE VE TERTEMİZ EHLİ BEYTİNE

İlk düzeltilmesi gereken husus; peygamber efendimiz a.s.v ın bir resul ve nebi olduğudur. Mevla ancak ALLAH tır...
 
Üst