Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - On Dördüncü Lem'anın İkinci Makamı
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Huseyni" data-source="post: 420638" data-attributes="member: 27"><p><strong>Cevap: Sadeleştirilmiş Sözler Hatalarla Dolu - On Dördüncü Lem'a'dan..</strong></p><p></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong><span style="color: #000080">Orjinal metin: </span><span style="color: #ff0000">Kâinat</span><span style="color: #000080"> simasında, </span><span style="color: #008000">arz</span><span style="color: #000080"> simasında ve </span><span style="color: #800080">insan</span> <span style="color: #b22222">simasında</span><span style="color: #000080">, </span><span style="color: #ff0000">birbiri içinde</span> <span style="color: #006400">birbirinin nümunesini gösteren</span> <span style="color: #800080">üç sikke-i rububiyet var.</span></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong>Orjinal olmayan metin: <span style="color: #ff0000">Kâinatın</span>, <span style="color: #008000">yeryüzünün</span> ve <span style="color: #800080">insanın</span> <span style="color: #b22222">simasında</span> <span style="color: #006400">birbirinin numunesi olan</span> <span style="color: #800080">üç rubûbiyet mührü var.</span></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong>Cümlede bilemeyeceğimiz sadece "</span><span style="font-family: 'verdana'"><strong><span style="color: #000080">sikke-i rububiyet" </span></strong></span><span style="font-family: 'verdana'">ve "</span><span style="font-family: 'verdana'"><strong><span style="color: #000080">arz"</span></strong></span><span style="font-family: 'verdana'"> olabilir. Bunun haricindeki "numune, sima" gibi kelimeler az da kullanılsa hemen herkesin malumu olan kelimelerdir. Herhalde bunun farkında olduklarından, diğer kelimelerin anlamlarını vermeyip, sadece "</span><span style="font-family: 'verdana'"><strong><span style="color: #000080">sikke-i rububiyet"</span></strong></span> <span style="font-family: 'verdana'">ve </span><span style="font-family: 'verdana'"> "</span><span style="font-family: 'verdana'"><strong><span style="color: #000080">arz" </span></strong></span><span style="font-family: 'verdana'">ın anlamını vermekle yetinmişlerdir. Sadeleştirmenin başlı başına bir hata olduğunu hatırlattıktan sonra, bu hata içinde, bu değişimlerin doğru olduğunu kabul ediyoruz. </span>Fakat buna rağmen cümlenin manasını bozmaya yönelik her türlü fiil işlenmiş..</p><p></p><p>Mesela "kainat" "kainatın", "arz" "yeryüzünün", "insan" "insanın" şeklinde değiştirilmiş. Aradaki 2 adet "sima" yok edilmiş. Ve bu yok etme eyleminden sonra da her kelimenin sonuna, hemen hemen her çeviride yaptıkları "in" "ın" ekini koymuşlar. Sonra orjinalinde <strong><span style="color: #ff0000">"birbirinin içinde" </span></strong>olan kısım tamamen yok edilmiş. Bu cümlenin manasını tamamıyla bozmak demektir. Sonra "birbirinin numunesini gösteren" "birbirinin numunesi olan" şeklinde değiştirilmekle ikinci bir mana katliamı işlenmiştir. Çünkü <strong>"gösteren"</strong> ile <strong>"olan" </strong>tamamen farklı manalardır. </p><p></p><p>Yayıncının <span style="font-family: 'verdana'"><span style="font-size: 10px">"<strong><span style="color: #FF0000">Istılahta yer alan terimler ve Nur külliyatının anahtar kavramları ise aynen korundu"</span></strong></span></span> notuna göre "sikke-i rububiyet" in değiştirilmemiş olması gerekirdi. Fakat değiştirilmiş. Bu ve bunun gibi çoklarını da gösterdik. O zaman ortada şu ana kadar söylenen onlarca yalan var. </p><p></p><p> Şimdi kitabın girişindeki <strong>Yayıncının Notu</strong> başlıklı yazıdan bir alıntı paylaşmak istiyorum..</p><p></p><p>[TAVSIYE]Öncelikle, Risale-i Nur un mesajının günümüz diliyle ve en açık biçimde anlaşılması esas alındı. <span style="font-size: 12px"><strong><span style="color: #ff0000">Ancak bu yapılırken, asıl metnin dokusunun bozulmamasına özen gösterildi.</span></strong></span> Anlamayı kolaylaştıracağı düşünülen yerlerde, kelimelerin bugünkü karşılıklarının seçilmesinin yanında, uzun cümleler bölündü ve aynı malzemeyle yeniden kuruldu. <strong><span style="font-size: 12px"><span style="color: #ff0000">Istılahta yer alan terimler ve Nur külliyatının anahtar kavramları ise aynen korundu, değiştirilmedi.</span></span></strong>[/TAVSIYE]</p><p></p><p>Buraya kadar yaptığımız tahlile bir bakın. Şu kırmızı ile belirttiğim yayıncıya ait sözler, "BEN KOCAMAN BİR YALAN SÖYLÜYORUM" demiyor mu ?</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Huseyni, post: 420638, member: 27"] [b]Cevap: Sadeleştirilmiş Sözler Hatalarla Dolu - On Dördüncü Lem'a'dan..[/b] [FONT=verdana][B][COLOR=#000080]Orjinal metin: [/COLOR][COLOR=#ff0000]Kâinat[/COLOR][COLOR=#000080] simasında, [/COLOR][COLOR=#008000]arz[/COLOR][COLOR=#000080] simasında ve [/COLOR][COLOR=#800080]insan[/COLOR][COLOR=#000080] [/COLOR][COLOR=#b22222]simasında[/COLOR][COLOR=#000080], [/COLOR][COLOR=#ff0000]birbiri içinde[/COLOR][COLOR=#000080] [/COLOR][COLOR=#006400]birbirinin nümunesini gösteren[/COLOR][COLOR=#000080] [/COLOR][COLOR=#800080]üç sikke-i rububiyet var.[/COLOR][COLOR=#000080][/COLOR] Orjinal olmayan metin: [COLOR=#ff0000]Kâinatın[/COLOR], [COLOR=#008000]yeryüzünün[/COLOR] ve [COLOR=#800080]insanın[/COLOR] [COLOR=#b22222]simasında[/COLOR] [COLOR=#006400]birbirinin numunesi olan[/COLOR] [COLOR=#800080]üç rubûbiyet mührü var.[/COLOR] [/B]Cümlede bilemeyeceğimiz sadece "[/FONT][FONT=verdana][B][COLOR=#000080]sikke-i rububiyet" [/COLOR][/B][/FONT][FONT=verdana]ve "[/FONT][FONT=verdana][B][COLOR=#000080]arz"[/COLOR][/B][/FONT][FONT=verdana][/FONT][FONT=verdana][/FONT][FONT=verdana] olabilir. Bunun haricindeki "numune, sima" gibi kelimeler az da kullanılsa hemen herkesin malumu olan kelimelerdir. Herhalde bunun farkında olduklarından, diğer kelimelerin anlamlarını vermeyip, sadece "[/FONT][FONT=verdana][B][COLOR=#000080]sikke-i rububiyet"[/COLOR][/B][/FONT][FONT=verdana] [/FONT][FONT=verdana]ve [/FONT][FONT=verdana] "[/FONT][FONT=verdana][B][COLOR=#000080]arz" [/COLOR][/B][/FONT][FONT=verdana]ın anlamını vermekle yetinmişlerdir. Sadeleştirmenin başlı başına bir hata olduğunu hatırlattıktan sonra, bu hata içinde, bu değişimlerin doğru olduğunu kabul ediyoruz. [/FONT]Fakat buna rağmen cümlenin manasını bozmaya yönelik her türlü fiil işlenmiş.. Mesela "kainat" "kainatın", "arz" "yeryüzünün", "insan" "insanın" şeklinde değiştirilmiş. Aradaki 2 adet "sima" yok edilmiş. Ve bu yok etme eyleminden sonra da her kelimenin sonuna, hemen hemen her çeviride yaptıkları "in" "ın" ekini koymuşlar. Sonra orjinalinde [B][COLOR=#ff0000]"birbirinin içinde" [/COLOR][/B]olan kısım tamamen yok edilmiş. Bu cümlenin manasını tamamıyla bozmak demektir. Sonra "birbirinin numunesini gösteren" "birbirinin numunesi olan" şeklinde değiştirilmekle ikinci bir mana katliamı işlenmiştir. Çünkü [B]"gösteren"[/B] ile [B]"olan" [/B]tamamen farklı manalardır. Yayıncının [FONT=verdana][SIZE=2]"[B][COLOR=#FF0000]Istılahta yer alan terimler ve Nur külliyatının anahtar kavramları ise aynen korundu"[/COLOR][/B][/SIZE][/FONT] notuna göre "sikke-i rububiyet" in değiştirilmemiş olması gerekirdi. Fakat değiştirilmiş. Bu ve bunun gibi çoklarını da gösterdik. O zaman ortada şu ana kadar söylenen onlarca yalan var. Şimdi kitabın girişindeki [B]Yayıncının Notu[/B] başlıklı yazıdan bir alıntı paylaşmak istiyorum.. [TAVSIYE]Öncelikle, Risale-i Nur un mesajının günümüz diliyle ve en açık biçimde anlaşılması esas alındı. [SIZE=3][B][COLOR=#ff0000]Ancak bu yapılırken, asıl metnin dokusunun bozulmamasına özen gösterildi.[/COLOR][/B][/SIZE] Anlamayı kolaylaştıracağı düşünülen yerlerde, kelimelerin bugünkü karşılıklarının seçilmesinin yanında, uzun cümleler bölündü ve aynı malzemeyle yeniden kuruldu. [B][SIZE=3][COLOR=#ff0000]Istılahta yer alan terimler ve Nur külliyatının anahtar kavramları ise aynen korundu, değiştirilmedi.[/COLOR][/SIZE][/B][/TAVSIYE] Buraya kadar yaptığımız tahlile bir bakın. Şu kırmızı ile belirttiğim yayıncıya ait sözler, "BEN KOCAMAN BİR YALAN SÖYLÜYORUM" demiyor mu ? [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - On Dördüncü Lem'anın İkinci Makamı
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst