Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Üçüncü Söz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="kenz-i mahfi" data-source="post: 419770" data-attributes="member: 1024011"><p><strong>Cevap: Sadeleştirilmiş 3. Söz - Analiz</strong></p><p></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Orijinal metin:<span style="color: #006400"> Bil ki: O iki yolcu, biri; Muti-i Kanun-u İlâhî, birisi de, âsi ve hevâya tabi insanlardır</span>. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Sadeleştirilmiş metin: <span style="color: #FF0000">Bil ki: o iki yolcudan birisi, Allah’ın emirlerine itaat eden, öteki ise nefsin kötü arzularına uyan asi insandır</span>.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Burada lüzumsuz eklemeler yapılmıştır. Yani manaya herhangi bir genişlik katmayan fazladan ekleme yapmak belagatta eksikliktir. “<span style="color: #006400">Muti-i Kanun-u İlahi</span>” terkibini “<span style="color: #FF0000">Allah’ın emirlerine itaat eden</span>” olarak sadeleştirmişler. “<span style="color: #006400">Muti</span>” kelimesi her ne kadar bize yabancı olsa da cümlenin gelişinden “<span style="color: #006400">asi</span>” kelimesinin zıt anlamlısı olduğu anlaşılmaktadır. Diğer “<span style="color: #006400">Kanun</span>” ve “<span style="color: #006400">İlahi</span>” kelimelerine zaten aşinayız. Bunları ters düz etmek mananın anlaşılmasına yardımcı değildir. Milleti saf yerine koymaktır. “<span style="color: #006400">Kanun-u İlahi</span>”yi sanki millet anlayamıyor da “<span style="color: #B22222">Allah’ın emirleri</span>” olarak sadeleştirmek lüzumsuzdur. Devam eden yerde “<span style="color: #006400">birisi de</span>” ifadesi <span style="color: #B22222">“öteki ise</span>” olarak yine lüzumsuz bir sadeleştirme yapılmıştır. Ha “<span style="color: #006400">biri</span>” demişsin ha “<span style="color: #B22222">öteki</span>” demişsin… Yani illa ki tahrip etmeniz mi gerekiyor? Devamında cümleyi ters cevirip “<span style="color: #006400">asi ve hevaya tabi insanlardır</span>” ifadesi “<span style="color: #B22222">nefsin kötü arzularına uyan asi insandır</span>” şekline getirilmiştir. Orijinal metinde hem “<span style="color: #006400">asi</span>” olmak var hem de “<span style="color: #B22222">hevaya tabi olmak</span>” olduğu halde sadeleştirilmiş metinde bu iki sıfat birleştirilerek sanki bir sıfat şekline dönüştürülmüştür. Hem orijinal cümlede “<span style="color: #006400">insanlardır</span>” çoğul olarak kullanıldığı halde, sadeleştirilmiş metinde “<span style="color: #B22222">insandır</span>” olarak tekil kullanılmıştır. Yani her şekilde tahrip kendini göstermektedir. Çoğulu tekil yapmak metni anlaşılır kılmak mıdır?</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Bir de sadeleştirilen metinlerde çok sıkça rastlanan bir hata olarak “<span style="color: #FF0000">Nefsin kötü arzuları</span>” şeklinde yapılan şeydir. <span style="color: #800080">Sormak istiyorum, nefsin iyi arzuları nedir?</span> Sadeleştirenlerin “<span style="color: #0000CD">Nefis daima kötü şeylere sevkeder</span>” (Yusuf Suresi 53.ayet) ayetinden haberdar olmadıklarını göstermektedir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Sadeleştirenlerin böyle zavallı hataları maalesef bir hayli fazladır. </span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kenz-i mahfi, post: 419770, member: 1024011"] [b]Cevap: Sadeleştirilmiş 3. Söz - Analiz[/b] [SIZE=4][FONT=Palatino Linotype]Orijinal metin:[COLOR="#006400"] Bil ki: O iki yolcu, biri; Muti-i Kanun-u İlâhî, birisi de, âsi ve hevâya tabi insanlardır[/COLOR]. Sadeleştirilmiş metin: [COLOR="#FF0000"]Bil ki: o iki yolcudan birisi, Allah’ın emirlerine itaat eden, öteki ise nefsin kötü arzularına uyan asi insandır[/COLOR]. Burada lüzumsuz eklemeler yapılmıştır. Yani manaya herhangi bir genişlik katmayan fazladan ekleme yapmak belagatta eksikliktir. “[COLOR="#006400"]Muti-i Kanun-u İlahi[/COLOR]” terkibini “[COLOR="#FF0000"]Allah’ın emirlerine itaat eden[/COLOR]” olarak sadeleştirmişler. “[COLOR="#006400"]Muti[/COLOR]” kelimesi her ne kadar bize yabancı olsa da cümlenin gelişinden “[COLOR="#006400"]asi[/COLOR]” kelimesinin zıt anlamlısı olduğu anlaşılmaktadır. Diğer “[COLOR="#006400"]Kanun[/COLOR]” ve “[COLOR="#006400"]İlahi[/COLOR]” kelimelerine zaten aşinayız. Bunları ters düz etmek mananın anlaşılmasına yardımcı değildir. Milleti saf yerine koymaktır. “[COLOR="#006400"]Kanun-u İlahi[/COLOR]”yi sanki millet anlayamıyor da “[COLOR="#B22222"]Allah’ın emirleri[/COLOR]” olarak sadeleştirmek lüzumsuzdur. Devam eden yerde “[COLOR="#006400"]birisi de[/COLOR]” ifadesi [COLOR="#B22222"]“öteki ise[/COLOR]” olarak yine lüzumsuz bir sadeleştirme yapılmıştır. Ha “[COLOR="#006400"]biri[/COLOR]” demişsin ha “[COLOR="#B22222"]öteki[/COLOR]” demişsin… Yani illa ki tahrip etmeniz mi gerekiyor? Devamında cümleyi ters cevirip “[COLOR="#006400"]asi ve hevaya tabi insanlardır[/COLOR]” ifadesi “[COLOR="#B22222"]nefsin kötü arzularına uyan asi insandır[/COLOR]” şekline getirilmiştir. Orijinal metinde hem “[COLOR="#006400"]asi[/COLOR]” olmak var hem de “[COLOR="#B22222"]hevaya tabi olmak[/COLOR]” olduğu halde sadeleştirilmiş metinde bu iki sıfat birleştirilerek sanki bir sıfat şekline dönüştürülmüştür. Hem orijinal cümlede “[COLOR="#006400"]insanlardır[/COLOR]” çoğul olarak kullanıldığı halde, sadeleştirilmiş metinde “[COLOR="#B22222"]insandır[/COLOR]” olarak tekil kullanılmıştır. Yani her şekilde tahrip kendini göstermektedir. Çoğulu tekil yapmak metni anlaşılır kılmak mıdır? Bir de sadeleştirilen metinlerde çok sıkça rastlanan bir hata olarak “[COLOR="#FF0000"]Nefsin kötü arzuları[/COLOR]” şeklinde yapılan şeydir. [COLOR="#800080"]Sormak istiyorum, nefsin iyi arzuları nedir?[/COLOR] Sadeleştirenlerin “[COLOR="#0000CD"]Nefis daima kötü şeylere sevkeder[/COLOR]” (Yusuf Suresi 53.ayet) ayetinden haberdar olmadıklarını göstermektedir. Sadeleştirenlerin böyle zavallı hataları maalesef bir hayli fazladır. [/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Üçüncü Söz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst