Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Sekizinci Söz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Huseyni" data-source="post: 436393" data-attributes="member: 27"><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong>Kırk dokuzuncu, ellinci ve elli birinci cümleler:</strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong></span><span style="color: #000080"><span style="font-family: 'verdana'"></span></span></p><p><span style="color: #000080"><span style="font-family: 'verdana'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #ff0000"><strong>Bu zât ise, “Herşeyin iyisine bak” kaidesiyle</strong></span> <strong><span style="color: #ff0000">amel edip,</span></strong> <strong><span style="color: #0000ff">murdar şeylere hiç bakmadı.</span></strong> <strong><span style="color: #008000">İyi şeylerden iyi istifade etti.</span></strong> <strong><span style="color: #800080">Güzelce istirahat ederek çıkıp gidiyor.</span></strong></span><span style="font-family: 'verdana'"><strong><span style="color: #000000"> O.M.</span></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #ff0000"><strong>Bu adam ise “Her şeyin iyisine bak” kaidesince</strong></span> <strong><span style="color: #ff0000">amel edip</span></strong> <strong><span style="color: #0000ff">helâl olmayan şeylere hiç bakmaz,</span></strong> <strong><span style="color: #008000">iyi şeylerden faydalanır,</span></strong> <strong><span style="color: #800080">güzelce istirahat ederek bahçeden çıkıp gider.</span></strong></span><span style="font-family: 'verdana'"> <strong><span style="color: #000000">S.M.</span></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">Bu üç cümlede de <strong>"murdar"</strong> haricinde anlamada zorlanılabilecek ikinci bir kelime yoktur. Ki bu peşpeşe gelen cümlelerde <strong>"murdar"</strong> kelimesinin iyi ve güzel bir şey olmadığı aşikar belli oluyor. Bir de meselenin bakmak ile ilgili olmasını nazara alırsak, <strong>"murdar" </strong>ın göze hiçte hoş gelmeyen şeyler olduğu ve haliyle pis veya çirkin şeyler olduğu çok kolay anlaşılabilir. Netice olarak bu cümleler de bir çokları gibi katledilmiştir.</span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">1. <strong>"Bu zât ise" "bu adam ise"</strong> şeklinde değiştirilerek her zamanki gibi manasız bir değişiklik yapılmış.</span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">2. <strong>"Kaidesiyle amel edip" "kaidesince amel edip"</strong> şeklinde değiştirilmiş. Bunun orjinal metinden daha anlaşılır olduğunu iddia etmek mantık sınırları içinde mümkün değildir. </span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">3. <strong>"Murdar şeylere hiç bakmadı" "helâl olmayan şeylere bakmaz"</strong> şeklinde değiştirilmiş. "Murdar" kelimesine <strong>"helal olmayan şeyler"</strong> manası verilmiş. Halbuki bu kelimenin manası <strong>"pis" </strong>tir. Ki bir önceki cümlede bu kelimeyi <strong>"pis"</strong> olarak değiştirirlerken, burada <strong>"helal olmayan şeyler" </strong>olarak değiştirmişlerdir. Bu hem ne kadar istikrarsız ve dikkatsiz olduklarını gösteriyor ve hem de bu çeviriye göre aklımıza pis olarak gelen herşeyin haram olduğu kanaatini veriyor. Acaba öyle midir ? </span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">4. <strong>"İyi şeylerden iyi istifade etti" "iyi şeylerden faydalanır"</strong> şeklinde değiştirilmiş. Bu kısacık değişiklikte birçok hata var. 1. <strong>"İstifade"</strong> herkesin malumu olan bir kelimedir. 2. Bu kelimenin buradaki manasının karşılığı verilse dahi bu <strong>"faydalanır"</strong> değil, <strong>"faydalandı"</strong> olması gerekirdi. Her zamanki gibi fiilleri sadece orjinalliğini bozmakla değil, aynı zamanda, zaman olarakta bozduklarını gösteren başka bir misal daha. 3. <strong>"İyi istifade etti" "istifade etti"</strong> şeklinde değiştirilmiş. Bu da hatalı bir değişikliktir. Orjinal metindeki <strong>"iyi" </strong>yi çıkarmak manayı doğrudan bozan bir eksiltmedir. Çünkü öyle iyi şeyler vardır ki, bunlardan kötü de istifade edileilir. Burada <strong>"iyi"</strong> kaldırılmakla hangi şekilde istifade edildiği manası muallak bırakılmıştır. </span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">5. <strong>"Çıkıp gidiyor" "bahçeden çıkıp gider"</strong> şeklinde değiştirilmiş. Orjinal terkib gayet anlaşılır olduğu çocuklarca dahi malumdur. Demek ki tahrifçi girişimciler okuyucularını çocuklar kadar da, zeka yönünden gelişmemiş olduğunu ima ediyorlar. Öyle değilse, diğer sıralanacak maksatlar da bundan daha aşağı kalır cinsten olmayacaktır. Bu kısımda orjinalinde olmayan ve hiç lüzumda olmayan <strong>"bahçeden"</strong> ilavesi konmuştur. Bununla yetinilmemiş; <strong>"gidiyor" "gider" </strong>şeklinde değiştirilerek, fiildeki zaman değiştirilmek suretiyle bu kısım tahrif edilmiştir.</span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">6. <strong>Yayıncı Notu</strong> nda uzun cümlelerin bölünüp aynı malzeme ile yeniden kurulduğunu iddia ettikleri halde, burada da peşpeşe üç cümleyi, dediklerinin aksi yönünde birleştirip tek cümle haline getirerek uzatmışlardır.</span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Huseyni, post: 436393, member: 27"] [FONT=verdana][B]Kırk dokuzuncu, ellinci ve elli birinci cümleler: [/B][/FONT][COLOR=#000080][FONT=verdana] [/FONT][/COLOR] [FONT=verdana][COLOR=#ff0000][B]Bu zât ise, “Herşeyin iyisine bak” kaidesiyle[/B][/COLOR] [B][COLOR=#ff0000]amel edip,[/COLOR][/B] [B][COLOR=#0000ff]murdar şeylere hiç bakmadı.[/COLOR][/B] [B][COLOR=#008000]İyi şeylerden iyi istifade etti.[/COLOR][/B] [B][COLOR=#800080]Güzelce istirahat ederek çıkıp gidiyor.[/COLOR][/B][/FONT][FONT=verdana][B][COLOR=#000000] O.M.[/COLOR][/B] [COLOR=#ff0000][B]Bu adam ise “Her şeyin iyisine bak” kaidesince[/B][/COLOR] [B][COLOR=#ff0000]amel edip[/COLOR][/B] [B][COLOR=#0000ff]helâl olmayan şeylere hiç bakmaz,[/COLOR][/B] [B][COLOR=#008000]iyi şeylerden faydalanır,[/COLOR][/B] [B][COLOR=#800080]güzelce istirahat ederek bahçeden çıkıp gider.[/COLOR][/B][/FONT][FONT=verdana] [B][COLOR=#000000]S.M.[/COLOR][/B] [/FONT] [FONT=verdana]Bu üç cümlede de [B]"murdar"[/B] haricinde anlamada zorlanılabilecek ikinci bir kelime yoktur. Ki bu peşpeşe gelen cümlelerde [B]"murdar"[/B] kelimesinin iyi ve güzel bir şey olmadığı aşikar belli oluyor. Bir de meselenin bakmak ile ilgili olmasını nazara alırsak, [B]"murdar" [/B]ın göze hiçte hoş gelmeyen şeyler olduğu ve haliyle pis veya çirkin şeyler olduğu çok kolay anlaşılabilir. Netice olarak bu cümleler de bir çokları gibi katledilmiştir. 1. [B]"Bu zât ise" "bu adam ise"[/B] şeklinde değiştirilerek her zamanki gibi manasız bir değişiklik yapılmış. 2. [B]"Kaidesiyle amel edip" "kaidesince amel edip"[/B] şeklinde değiştirilmiş. Bunun orjinal metinden daha anlaşılır olduğunu iddia etmek mantık sınırları içinde mümkün değildir. 3. [B]"Murdar şeylere hiç bakmadı" "helâl olmayan şeylere bakmaz"[/B] şeklinde değiştirilmiş. "Murdar" kelimesine [B]"helal olmayan şeyler"[/B] manası verilmiş. Halbuki bu kelimenin manası [B]"pis" [/B]tir. Ki bir önceki cümlede bu kelimeyi [B]"pis"[/B] olarak değiştirirlerken, burada [B]"helal olmayan şeyler" [/B]olarak değiştirmişlerdir. Bu hem ne kadar istikrarsız ve dikkatsiz olduklarını gösteriyor ve hem de bu çeviriye göre aklımıza pis olarak gelen herşeyin haram olduğu kanaatini veriyor. Acaba öyle midir ? 4. [B]"İyi şeylerden iyi istifade etti" "iyi şeylerden faydalanır"[/B] şeklinde değiştirilmiş. Bu kısacık değişiklikte birçok hata var. 1. [B]"İstifade"[/B] herkesin malumu olan bir kelimedir. 2. Bu kelimenin buradaki manasının karşılığı verilse dahi bu [B]"faydalanır"[/B] değil, [B]"faydalandı"[/B] olması gerekirdi. Her zamanki gibi fiilleri sadece orjinalliğini bozmakla değil, aynı zamanda, zaman olarakta bozduklarını gösteren başka bir misal daha. 3. [B]"İyi istifade etti" "istifade etti"[/B] şeklinde değiştirilmiş. Bu da hatalı bir değişikliktir. Orjinal metindeki [B]"iyi" [/B]yi çıkarmak manayı doğrudan bozan bir eksiltmedir. Çünkü öyle iyi şeyler vardır ki, bunlardan kötü de istifade edileilir. Burada [B]"iyi"[/B] kaldırılmakla hangi şekilde istifade edildiği manası muallak bırakılmıştır. 5. [B]"Çıkıp gidiyor" "bahçeden çıkıp gider"[/B] şeklinde değiştirilmiş. Orjinal terkib gayet anlaşılır olduğu çocuklarca dahi malumdur. Demek ki tahrifçi girişimciler okuyucularını çocuklar kadar da, zeka yönünden gelişmemiş olduğunu ima ediyorlar. Öyle değilse, diğer sıralanacak maksatlar da bundan daha aşağı kalır cinsten olmayacaktır. Bu kısımda orjinalinde olmayan ve hiç lüzumda olmayan [B]"bahçeden"[/B] ilavesi konmuştur. Bununla yetinilmemiş; [B]"gidiyor" "gider" [/B]şeklinde değiştirilerek, fiildeki zaman değiştirilmek suretiyle bu kısım tahrif edilmiştir. 6. [B]Yayıncı Notu[/B] nda uzun cümlelerin bölünüp aynı malzeme ile yeniden kurulduğunu iddia ettikleri halde, burada da peşpeşe üç cümleyi, dediklerinin aksi yönünde birleştirip tek cümle haline getirerek uzatmışlardır.[/FONT] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Sekizinci Söz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst