Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - On Dördüncü Lem'anın İkinci Makamı
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Huseyni" data-source="post: 420522" data-attributes="member: 27"><p><strong>Cevap: Sadeleştirilmiş Sözler Hatalarla Dolu - On Dördüncü Lem'a'dan..</strong></p><p></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080">Orjinal metin: BİRİNCİ SIR</span></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"></span></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080">Bismillâhirrahmânirrahîm’in bir cilvesini şöyle gördüm ki:</span></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"></span></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"></span>Sadeleştirilmiş metin: Birinci Sır</span></strong></p><p></p><p><span style="font-family: 'trebuchet ms'"><span style="font-size: 22px">بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ</span></span><strong><span style="font-family: 'verdana'">'in bir cilvesini şöyle gördüm:</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"></span></strong></p><p></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #800080">BİRİNCİ SIR</span><span style="color: #000080"></span></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"></span></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"></span><span style="color: #008000">Bismillâhirrahmânirrahîm</span><span style="color: #000080">’</span><span style="color: #000000">in bir cilvesini şöyle gördüm </span><span style="color: #ff0000">ki:</span></span></strong></p><p></p><p></p><p><span style="color: #800080"><strong><span style="font-family: 'verdana'">Birinci Sır</span></strong></span></p><p></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'trebuchet ms'"><span style="font-size: 22px">بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ</span></span></span><strong><span style="font-family: 'verdana'">'in bir cilvesini şöyle gördüm:</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'verdana'"></span></strong><span style="font-family: 'verdana'">Yine bu kısımda anlaşılmayan bir kelime göremiyoruz. Terkib olarak baktığımızda </span>"<strong><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080">Bismillâhirrahmânirrahîm’in bir cilvesini"</span></span></strong> <span style="font-family: 'verdana'">nin ne manaya geldiği belki anlaşılmayabilir. Ki bu kısım olduğu gibi muhafaza edilmiş, değiştirilmemiş. Öyle ise geriye kalan kısımların bundan daha fazla muhafaza edilmesi gerekir. Ancak hemen her cümlede olduğu gibi bu cümlede de kıyımlar yapılmış. </span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong>Birincisi:</strong> Besmele lafzı</span> orjinalinde Latin harfleriyle yazılmışken, sadeleştirilmiş metinde Arapçasıyla yazılmış. Bir kere bu tezattır. Zaten niyeti sadeleştirme olan bir çalışmada, kendi dilinde yazılan bir ibareyi Arapçasıyla değiştirmek kendi sözüyle çelişmektir. Besmelenin Arapçası elbette bizi rahatsız etmiyor. Ancak Üstad Hazretleri o şekilde yazmış ve bu işi yapanlar da sadeleştirme yaptıklarını söylüyorlar, biz de bunun aksini yaptıklarını izah etmeye çalışıyoruz.</p><p></p><p><strong>İkincisi:</strong> "BİRİNCİ SIR" başlığını, küçük harflerle yazmaları. Önemli mi ? Değil tabiki de. Zaten de sorun bu, önemli değilse neden lüzumsuz değiştirildi ?</p><p></p><p><strong>Üçüncüsü:</strong> Orjinalinde "gördüm ki" kısmı "gördüm" yapılıp, <strong>"ki"</strong> kaldırılmış. Buradaki <strong>"ki"</strong> daha önce de bahsettiğim, öyle boşu boşuna konmuş bir <strong>"ki"</strong> değildir. Bu ek cümleye letafet katar, dalgın olan insanı ihtar eder, bir sonraki manayı anlamak için hazırlık niteliğindedir vs..</p><p></p><p>Velhasıl kelam, bu kısımda yapılan değişikliklerin ve eksiltmelerin tamamı lüzumsuzdur, çünkü cümlede anlaşılmayan bir kelime olmadığı gibi, cümlede manası verilen tek bir kelime de yoktur..</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Huseyni, post: 420522, member: 27"] [b]Cevap: Sadeleştirilmiş Sözler Hatalarla Dolu - On Dördüncü Lem'a'dan..[/b] [B][FONT=verdana][COLOR=#000080]Orjinal metin: BİRİNCİ SIR Bismillâhirrahmânirrahîm’in bir cilvesini şöyle gördüm ki: [/COLOR]Sadeleştirilmiş metin: Birinci Sır[/FONT][/B] [FONT=trebuchet ms][SIZE=6]بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ[/SIZE][/FONT][B][FONT=verdana]'in bir cilvesini şöyle gördüm: [/FONT][/B] [B][FONT=verdana][COLOR=#800080]BİRİNCİ SIR[/COLOR][COLOR=#000080] [/COLOR][COLOR=#008000]Bismillâhirrahmânirrahîm[/COLOR][COLOR=#000080]’[/COLOR][COLOR=#000000]in bir cilvesini şöyle gördüm [/COLOR][COLOR=#ff0000]ki:[/COLOR][/FONT][/B] [COLOR=#800080][B][FONT=verdana]Birinci Sır[/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=#008000][FONT=trebuchet ms][SIZE=6]بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ[/SIZE][/FONT][/COLOR][B][FONT=verdana]'in bir cilvesini şöyle gördüm: [/FONT][/B][FONT=verdana]Yine bu kısımda anlaşılmayan bir kelime göremiyoruz. Terkib olarak baktığımızda [/FONT]"[B][FONT=verdana][COLOR=#000080]Bismillâhirrahmânirrahîm’in bir cilvesini"[/COLOR][/FONT][/B] [FONT=verdana]nin ne manaya geldiği belki anlaşılmayabilir. Ki bu kısım olduğu gibi muhafaza edilmiş, değiştirilmemiş. Öyle ise geriye kalan kısımların bundan daha fazla muhafaza edilmesi gerekir. Ancak hemen her cümlede olduğu gibi bu cümlede de kıyımlar yapılmış. [B]Birincisi:[/B] Besmele lafzı[/FONT] orjinalinde Latin harfleriyle yazılmışken, sadeleştirilmiş metinde Arapçasıyla yazılmış. Bir kere bu tezattır. Zaten niyeti sadeleştirme olan bir çalışmada, kendi dilinde yazılan bir ibareyi Arapçasıyla değiştirmek kendi sözüyle çelişmektir. Besmelenin Arapçası elbette bizi rahatsız etmiyor. Ancak Üstad Hazretleri o şekilde yazmış ve bu işi yapanlar da sadeleştirme yaptıklarını söylüyorlar, biz de bunun aksini yaptıklarını izah etmeye çalışıyoruz. [B]İkincisi:[/B] "BİRİNCİ SIR" başlığını, küçük harflerle yazmaları. Önemli mi ? Değil tabiki de. Zaten de sorun bu, önemli değilse neden lüzumsuz değiştirildi ? [B]Üçüncüsü:[/B] Orjinalinde "gördüm ki" kısmı "gördüm" yapılıp, [B]"ki"[/B] kaldırılmış. Buradaki [B]"ki"[/B] daha önce de bahsettiğim, öyle boşu boşuna konmuş bir [B]"ki"[/B] değildir. Bu ek cümleye letafet katar, dalgın olan insanı ihtar eder, bir sonraki manayı anlamak için hazırlık niteliğindedir vs.. Velhasıl kelam, bu kısımda yapılan değişikliklerin ve eksiltmelerin tamamı lüzumsuzdur, çünkü cümlede anlaşılmayan bir kelime olmadığı gibi, cümlede manası verilen tek bir kelime de yoktur.. [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - On Dördüncü Lem'anın İkinci Makamı
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst