Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Bediüzzaman Said Nursi ve Risale-i Nur Cemaati
Risale-i Nur Talebeleri
Mesnevi-i Nuriye Hakkında
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Ahmet.1" data-source="post: 511688" data-attributes="member: 1040028"><p><em><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 12px">Risale-i Nur Külliyatı'ndan "El-Mesneviyy-ül Arabî" ile muanven büyük Üstad'ın cihanbaha pek kıymetdar şu eserini de Allah'ın avn ü inayetiyle Arabîden Türkçeye çevirmeye muvaffak olmakla kendimi bahtiyar addediyorum. Yalnız, aslındaki ulviyet, kuvvet ve cezaleti tercümede muhafaza edemedim. Evet o cevher-baha hakikatlara zarf olacak ne bir harf ve ne bir lafız bulamadım. Tercüme lisanı da, fikrim gibi nâkıs ve kàsır olduğundan, o azîm imanî ve cesîm Kur'anî hakikatlere ancak böyle dar ve kısa bir kisveyi tedarik edebildim. Ne hakkın ve ne hakikatın hatırı kalmış. Fabrika-i dimağiyemin bozukluğundan bu kadarını da müellif-i muhterem Bedîüzzaman'ın manevî yardımları ile dokuyabildim.</span></span></em></p><p><em><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 12px"></span></span></em></p><p><em><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 12px">Evet bir tavuk kendi uçuşuyla, şahinin veya kartalın uçuşlarını taklid ve tercüme edemez. Bu, hakikaten aslına uygun ve lâyık bir tercüme değildir. (Pek kısa bir meal, bazan da tayyedilmiş, tercüme edememiş.) Çok yerlerde yalnız mealini aldım. Bazı yerlerde de tayyettim. Ancak aslındaki hakaikı, evlâd-ı vatana gösteren küçük bir âyinedir...</span></span></em></p><p></p><p><strong><p style="text-align: right"><span style="font-family: 'Arial'"><em><span style="font-size: 12px">Risale-i Nur müellifinin neseben küçük </span></em></span></p></strong></p><p style="text-align: right"><strong><span style="font-family: 'Arial'"><em><span style="font-size: 12px">kardeşi ve onbeş sene ondan ders alan </span></em></span></p></strong></p><p style="text-align: right"><strong><span style="font-family: 'Arial'"><em><span style="font-size: 12px">ABDÜLMECİD NURSÎ</span></em></span></p><p></strong></p><p></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Külliyat: Bütünün hepsi. *Bir yazarın bütün eserlerine verilen isim.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Muanven: Ünvanlı, isimli, adlı.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Cihanbaha: Dünya kadar değerli, cihan pahasında.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Kıymetdar: Kıymetli, değerli.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Avn: Yardım, imdat.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">İnayet: İyilik, yardım, lütuf.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Muvaffak: Başarılı, başarmış.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Ulviyet: Ulvilik, yücelik, yükseklik.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Cezalet: Kelimelerin konuya, gayeye ve birbirlerine uygunluk içinde dizilişleri.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Cevher-baha: Mücevher gibi değerli.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Lafız: Söz, ağızdan çıkan söz veya kelime.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Nâkıs: Noksan, eksik.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Kàsır: Kısa, eksik. *Kusurlu. </span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Azîm: Büyük, yüce.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">İmanî: İmana ait, inançla ilgili.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Cesim: Ehemmiyetli. Büyük.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Kur'anî: Kur'ana ait, Kur'anla ilgili.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Kisve: Kılık, kıyafet, elbise.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Hakikat: Gerçek.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Fabrika-i dimağiye: Dimağ fabrikası, beyin fabrikası.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Müellif-i muhterem: Saygı değer yazar, hürmet gösterilen yazar.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Tayyedilmiş: Kaldırılmış, geçilmiş, atlanılmış.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Evlâd-ı vatan: Vatan evladı, vatan çocukları.</span></span></p><p><span style="color: #008000"><span style="font-family: 'Arial'">Neseben: Soyca, sülalece, soy bakımından.</span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Ahmet.1, post: 511688, member: 1040028"] [I][FONT=Arial][SIZE=3]Risale-i Nur Külliyatı'ndan "El-Mesneviyy-ül Arabî" ile muanven büyük Üstad'ın cihanbaha pek kıymetdar şu eserini de Allah'ın avn ü inayetiyle Arabîden Türkçeye çevirmeye muvaffak olmakla kendimi bahtiyar addediyorum. Yalnız, aslındaki ulviyet, kuvvet ve cezaleti tercümede muhafaza edemedim. Evet o cevher-baha hakikatlara zarf olacak ne bir harf ve ne bir lafız bulamadım. Tercüme lisanı da, fikrim gibi nâkıs ve kàsır olduğundan, o azîm imanî ve cesîm Kur'anî hakikatlere ancak böyle dar ve kısa bir kisveyi tedarik edebildim. Ne hakkın ve ne hakikatın hatırı kalmış. Fabrika-i dimağiyemin bozukluğundan bu kadarını da müellif-i muhterem Bedîüzzaman'ın manevî yardımları ile dokuyabildim. Evet bir tavuk kendi uçuşuyla, şahinin veya kartalın uçuşlarını taklid ve tercüme edemez. Bu, hakikaten aslına uygun ve lâyık bir tercüme değildir. (Pek kısa bir meal, bazan da tayyedilmiş, tercüme edememiş.) Çok yerlerde yalnız mealini aldım. Bazı yerlerde de tayyettim. Ancak aslındaki hakaikı, evlâd-ı vatana gösteren küçük bir âyinedir...[/SIZE][/FONT][/I] [B][RIGHT][FONT=Arial][I][SIZE=3]Risale-i Nur müellifinin neseben küçük kardeşi ve onbeş sene ondan ders alan ABDÜLMECİD NURSÎ[/SIZE][/I][/FONT][/RIGHT][/B] [COLOR="#008000"][FONT=Arial]Külliyat: Bütünün hepsi. *Bir yazarın bütün eserlerine verilen isim. Muanven: Ünvanlı, isimli, adlı. Cihanbaha: Dünya kadar değerli, cihan pahasında. Kıymetdar: Kıymetli, değerli. Avn: Yardım, imdat. İnayet: İyilik, yardım, lütuf. Muvaffak: Başarılı, başarmış. Ulviyet: Ulvilik, yücelik, yükseklik. Cezalet: Kelimelerin konuya, gayeye ve birbirlerine uygunluk içinde dizilişleri. Cevher-baha: Mücevher gibi değerli. Lafız: Söz, ağızdan çıkan söz veya kelime. Nâkıs: Noksan, eksik. Kàsır: Kısa, eksik. *Kusurlu. Azîm: Büyük, yüce. İmanî: İmana ait, inançla ilgili. Cesim: Ehemmiyetli. Büyük. Kur'anî: Kur'ana ait, Kur'anla ilgili. Kisve: Kılık, kıyafet, elbise. Hakikat: Gerçek. Fabrika-i dimağiye: Dimağ fabrikası, beyin fabrikası. Müellif-i muhterem: Saygı değer yazar, hürmet gösterilen yazar. Tayyedilmiş: Kaldırılmış, geçilmiş, atlanılmış. Evlâd-ı vatan: Vatan evladı, vatan çocukları. Neseben: Soyca, sülalece, soy bakımından.[/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Bediüzzaman Said Nursi ve Risale-i Nur Cemaati
Risale-i Nur Talebeleri
Mesnevi-i Nuriye Hakkında
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst