Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Eğitim ve Kültür
Dil Merkezi
İngilizce Öğreniyorum
İngilizce Şiirler - Türkçe Tercümeli
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Serdar Yýldýrým" data-source="post: 465932" data-attributes="member: 1002540"><p>[h=2]</p><p><strong>NOW WİTH TREMBLİNG HANDS</strong></p><p></p><p><strong>The nights are cold and quiet </strong></p><p><strong>I was alone and without </strong></p><p><strong>The ordeal of attracting ends</strong></p><p><strong>Life was uninhabitable. </strong></p><p></p><p><strong>Happy days that we're together </strong></p><p><strong>Now I remember one at a time </strong></p><p><strong>Color of her eyes, wet lips </strong></p><p><strong>Overflowing with love gaze.</strong></p><p></p><p><strong>I would not smile because of missing </strong></p><p><strong>Happiness was read from the eyes </strong></p><p><strong>You were so very cheerful, so many were sweet </strong></p><p><strong>Cheerful state where they are now, where are you? </strong></p><p></p><p><strong>Longed to memories, to love, to be loved </strong></p><p><strong>While it is possible that you would not if I </strong></p><p><strong>With pain, grief alone would together with </strong></p><p><strong>Volunteers would be miserable moaning. </strong></p><p></p><p><strong>Now with trembling hands, old eyes </strong></p><p><strong>You'll come a day I wait for you.</strong></p><p></p><p></p><p><strong>ŞU TİTREYEN ELLERLE</strong></p><p></p><p><strong>Gece soğuk ve sessiz</strong></p><p><strong>Ben yalnız ve sensiz </strong></p><p><strong>Çile çekmekle bitmez</strong></p><p><strong>Hayat yaşanmaz oldu.</strong></p><p></p><p><strong>Birlikte olduğumuz o mesut günleri</strong></p><p><strong>Şimdi birer birer hatırlıyorum</strong></p><p><strong>Gözlerinin rengini, ıslak dudaklarını</strong></p><p><strong>Sevgim ile dolup taşan bakışlarını.</strong></p><p></p><p><strong>Tebessüm eksik olmazdı yüzünden </strong></p><p><strong>Mutluluk okunurdu gözlerinden</strong></p><p><strong>O kadar çok neşeliydin, o kadar çok tatlıydın</strong></p><p><strong>Neşeli halin nerede şimdi, sen neredesin?</strong></p><p></p><p><strong>Hasret kaldım anılara, sevmeye, sevilmeye</strong></p><p><strong>Mümkün olsa seninle olsam böyle olmazdım</strong></p><p><strong>Acılarla, kederlerle beraber yalnız kalmazdım</strong></p><p><strong>Gönül inleyerek perişan olur.</strong></p><p></p><p><strong>Şu titreyen ellerle, yaşlı gözlerle</strong></p><p><strong>Geleceksin diye bir gün seni beklerim.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX</strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>YOU MİGHT FİND </strong></p><p></p><p><strong>Years passed, the annual jensen </strong></p><p><strong>Hopes of a heart </strong></p><p><strong>If you lost your beautiful </strong></p><p><strong>If the value for you </strong></p><p><strong>Do not be afraid to call </strong></p><p><strong>You might find. </strong></p><p></p><p><strong>One day overtakes the language stranded </strong></p><p><strong>Even goes down day by day </strong></p><p><strong>Smelling breath sounds </strong></p><p><strong>Heard them with love </strong></p><p><strong>Open your ears, listen to your </strong></p><p><strong>Maybe you can hear. </strong></p><p></p><p><strong>Current land homes </strong></p><p><strong>Flowering gardens </strong></p><p><strong>Motherless, fatherless night </strong></p><p><strong>Children lying on the street </strong></p><p><strong>Watch </strong></p><p><strong>You see, maybe. </strong></p><p></p><p><strong>Past life's burning </strong></p><p><strong>A look back at the past from the </strong></p><p><strong>Get tired from crying </strong></p><p><strong>If you're stuck with destiny </strong></p><p><strong>Whether a time </strong></p><p><strong>Maybe you laugh.</strong></p><p></p><p></p><p><strong>BULURSUN BELKİ</strong></p><p></p><p><strong>Yıllansan da geçse yıllar</strong></p><p><strong>Kalbini bir umut bağlar</strong></p><p><strong>Kaybettiğin güzel ise</strong></p><p><strong>Senin için değerliyse</strong></p><p><strong>Aramaktan korkma</strong></p><p><strong>Bulursun belki.</strong></p><p></p><p><strong>Bir gün gelse düşsen dile</strong></p><p><strong>Günden güne çöksen bile </strong></p><p><strong>Nefesi kokan sesleri</strong></p><p><strong>Duy onları sevgi ile</strong></p><p><strong>Aç kulağını dinle, </strong></p><p><strong>Duyarsın belki.</strong></p><p></p><p><strong>Şu toprak evleri</strong></p><p><strong>Çiçeksiz bahçeleri</strong></p><p><strong>Anasız, babasız geceleri</strong></p><p><strong>Sokakta yatan çocukları</strong></p><p><strong>Seyret</strong></p><p><strong>Görürsün belki.</strong></p><p></p><p><strong>Geçen ömre yanmaktan</strong></p><p><strong>Maziye dönüp bakmaktan</strong></p><p><strong>Yorulup ağlamaktan</strong></p><p><strong>Kaderle uğraşmaktan bıkarsan</strong></p><p><strong>Bir defa olsun</strong></p><p><strong>Gülersin belki.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX</strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>ARE YOU ONLY ONE REMAINING </strong></p><p></p><p><strong>Life does not look at the eye of a certain age would </strong></p><p><strong>They covet to wear </strong></p><p><strong>In the evening trying to console himself </strong></p><p><strong>As unpopular with the ordeal undrawn friends </strong></p><p><strong>If you're alone, if left alone </strong></p><p><strong>Are you staying alone in this huge world </strong></p><p><strong>Do you think a left alone. </strong></p><p></p><p><strong>This particular religion would not be longing for a headache </strong></p><p><strong>Can part of the heart </strong></p><p><strong>For anyone who did not like that wants to be loved</strong></p><p><strong>As crazy in love in the most painful days </strong></p><p><strong>If you are hankering be, if you want to attain </strong></p><p><strong>Are you in the world that big a wistful </strong></p><p><strong>Do you think a wistful. </strong></p><p></p><p><strong>You never know when it fade to blossom </strong></p><p><strong>To run away from holding </strong></p><p><strong>Numerous prospects of the self, there was</strong></p><p><strong>But poor patient history as a strange life </strong></p><p><strong>If you can not laugh you laugh, you do not know </strong></p><p><strong>Are you not laugh in that big world </strong></p><p><strong>It's a cry that you can not laugh.</strong></p><p></p><p></p><p><strong>BİR SEN MİSİN YALNIZ KALAN</strong></p><p></p><p><strong>Hayat bu belli olmaz bakmaz gözünün yaşına</strong></p><p><strong>Göz dikerler aşına</strong></p><p><strong>Akşamlarda kendini avutmaya çalışırken</strong></p><p><strong>Çekilmemiş çilelerle sevilmeyen dostlar gibi</strong></p><p><strong>Sen de yalnız kaldıysan, yapayalnız kaldıysan</strong></p><p><strong>Şu kocaman dünyada bir sen misin yalnız kalan</strong></p><p><strong>Sanki bir sen misin yalnız kalan.</strong></p><p></p><p><strong>Özlem bu belli olmaz dinmez başının ağrısı</strong></p><p><strong>Can yüreğin parçası</strong></p><p><strong>Sevilmeyi arzulayıp kimseleri sevmemişken</strong></p><p><strong>En acılı günlerinde aşık olup mecnun gibi</strong></p><p><strong>Sen de hasret çektiysen, kavuşmak istediysen</strong></p><p><strong>Şu kocaman dünyada bir sen misin hasret çeken</strong></p><p><strong>Sanki bir sen misin hasret çeken.</strong></p><p></p><p><strong>Zaman bu belli olmaz solmaz çiçek açmadan</strong></p><p><strong>Tut yanından kaçmadan</strong></p><p><strong>Sayısız umutları benliğinde var etmişken</strong></p><p><strong>Ömrü sabretmekle geçmiş bir garip yoksul gibi</strong></p><p><strong>Sen de gülemediysen, gülmeyi bilmiyorsan</strong></p><p><strong>Şu kocaman dünyada bir sen misin gülemeyen</strong></p><p><strong>Sanki bir sen misin ağlayıp da gülemeyen.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>WHETHER WHAT A BEAUTIFUL GIRL </strong></p><p></p><p><strong>Gold ring on her finger </strong></p><p><strong>Bracelets on the arms </strong></p><p><strong>Fifteen're loved in </strong></p><p><strong>You're newly opened rose. </strong></p><p></p><p><strong>I did not saw the shot </strong></p><p><strong>I fell in love </strong></p><p><strong>I came to you, I loved you </strong></p><p><strong>I offer you my love. </strong></p><p></p><p><strong>Months, how beautiful you are </strong></p><p><strong>How beautiful girl </strong></p><p><strong>You know I love </strong></p><p><strong>Why do not you come with me. </strong></p><p></p><p><strong>What are you waiting until youd </strong></p><p><strong>Sit on my side </strong></p><p><strong>Let's talk about you </strong></p><p><strong>Let us explain our love for each other. </strong></p><p></p><p><strong>I love my spoiled </strong></p><p><strong>Or that you love! </strong></p><p><strong>Palace thin waist </strong></p><p><strong>I am beloved of the event.</strong></p><p></p><p></p><p><strong>KIZ NE KADAR GÜZELSİN</strong></p><p></p><p><strong>Parmağında altın yüzük</strong></p><p><strong>Kollarında bilezik</strong></p><p><strong>On beşinde sevilirsin</strong></p><p><strong>Yeni açmış gül gibisin.</strong></p><p></p><p><strong>Görür görmez vuruldum</strong></p><p><strong>Sana aşık oldum</strong></p><p><strong>Sana geldim, seni sevdim</strong></p><p><strong>Sana sundum aşkımı.</strong></p><p></p><p><strong>Ay ne kadar güzelsin</strong></p><p><strong>Kız ne kadar güzelsin</strong></p><p><strong>Sevdiğimi bilirsin</strong></p><p><strong>Niye yanıma gelmezsin.</strong></p><p></p><p><strong>Ne duruyorsun koşsana</strong></p><p><strong>Otur yanı başıma</strong></p><p><strong>Konuşalım seninle</strong></p><p><strong>Anlatalım sevgimizi birbirimize.</strong></p><p></p><p><strong>Benim nazlı sevdiğim</strong></p><p><strong>Yoksa senin sevdiğin</strong></p><p><strong>Sarayım ince belin</strong></p><p><strong>Ben olayım sevgilin.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>Green eyes, yellow hair </strong></p><p><strong>Search hearts, find semi-</strong></p><p><strong>If I fall in love with a fairy that </strong></p><p><strong>As I said, come escapes me.</strong></p><p></p><p><strong>Gözler yeşil, saçlar sarı</strong></p><p><strong>Gönül arar, bulur yari</strong></p><p><strong>Aşık olsam o bir peri</strong></p><p><strong>Gel dedikçe kaçar benden.</strong></p><p></p><p></p><p><strong>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX</strong></p><p></p><p></p><p><strong>When I called, I scan the love I found in hair </strong></p><p><strong>Their hair fills my eyes </strong></p><p><strong>Seeing someone else </strong></p><p><strong>If you want to see someone else who is.</strong></p><p></p><p><strong>Aradım, taradığım saçlarında buldum aşkı</strong></p><p><strong>Gözlerime dola saçlarını</strong></p><p><strong>Başkasını görmeden</strong></p><p><strong>Sanki senden başkasını görmek isteyen kim.</strong></p><p></p><p></p><p><strong>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX</strong></p><p></p><p></p><p><strong>'re Wearing daisy in their hair </strong></p><p><strong>How do you navigate the swing </strong></p><p><strong>You're even prettier than Aphrodite </strong></p><p><strong>I Saturation my eyes to the beauty. </strong></p><p></p><p><strong>Saçlarına papatya takarsın</strong></p><p><strong>Nasıl da salınarak gezersin</strong></p><p><strong>Sen Afrodit'ten bile güzelsin</strong></p><p><strong>Doymadım gözlerim güzelliğine.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx</strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>OF LOVE HAS COME TO AN END</strong></p><p></p><p><strong>A dagger in my heart </strong></p><p><strong>I'm wandering </strong></p><p><strong>In my opinion, apocalyptic </strong></p><p><strong>I'm daydreaming. </strong></p><p></p><p><strong>Dark streets </strong></p><p><strong>Deprived me now </strong></p><p><strong>Loneliness in my arms </strong></p><p><strong>I and helpless without you. </strong></p><p></p><p><strong>Yellowed leaves </strong></p><p><strong>Discharged in glass </strong></p><p><strong>Out in hope </strong></p><p><strong>I and doomed without me. </strong></p><p></p><p><strong>Separation was starved </strong></p><p><strong>Booking of regret </strong></p><p><strong>Love of flowers was left </strong></p><p><strong>I loveless and unloved. </strong></p><p></p><p><strong>It just took years </strong></p><p><strong>Interjected roads </strong></p><p><strong>Of love has come to an end </strong></p><p><strong>I'm unhappy and uneasy.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><strong>BİR GÜN BİTERMİŞ AŞKLAR</strong></p><p></p><p><strong>Yüreğimde bir hançer</strong></p><p><strong>Dolaşıp duruyorum</strong></p><p><strong>Düşüncemde bir mahşer</strong></p><p><strong>Hayaller kuruyorum.</strong></p><p></p><p><strong>Karanlık sokaklarda </strong></p><p><strong>Yoksun artık yanımda</strong></p><p><strong>Yalnızlık kollarımda</strong></p><p><strong>Ben sensiz ve çaresiz.</strong></p><p></p><p><strong>Sararmış yapraklarda</strong></p><p><strong>Boşalmış kadehlerde</strong></p><p><strong>Tükenmiş umutlarda</strong></p><p><strong>Ben bensiz ve kadersiz.</strong></p><p></p><p><strong>Ayrılık hasret kaldı</strong></p><p><strong>Ayırdı pişman oldu</strong></p><p><strong>Sevda çiçeği soldu</strong></p><p><strong>Ben aşksız ve sevgisiz.</strong></p><p></p><p><strong>Aldı götürdü yıllar </strong></p><p><strong>Araya girdi yollar</strong></p><p><strong>Bir gün bitermiş aşklar</strong></p><p><strong>Ben mutsuz ve huzursuz.</strong></p><p></p><p></p><p><strong>Serdar Yıldırım</strong></p><p></p><p></p><p>[/h]</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Serdar Yýldýrým, post: 465932, member: 1002540"] [h=2] [B]NOW WİTH TREMBLİNG HANDS[/B] [B]The nights are cold and quiet [/B] [B]I was alone and without [/B] [B]The ordeal of attracting ends[/B] [B]Life was uninhabitable. [/B] [B]Happy days that we're together [/B] [B]Now I remember one at a time [/B] [B]Color of her eyes, wet lips [/B] [B]Overflowing with love gaze.[/B] [B]I would not smile because of missing [/B] [B]Happiness was read from the eyes [/B] [B]You were so very cheerful, so many were sweet [/B] [B]Cheerful state where they are now, where are you? [/B] [B]Longed to memories, to love, to be loved [/B] [B]While it is possible that you would not if I [/B] [B]With pain, grief alone would together with [/B] [B]Volunteers would be miserable moaning. [/B] [B]Now with trembling hands, old eyes [/B] [B]You'll come a day I wait for you.[/B] [B]ŞU TİTREYEN ELLERLE[/B] [B]Gece soğuk ve sessiz[/B] [B]Ben yalnız ve sensiz [/B] [B]Çile çekmekle bitmez[/B] [B]Hayat yaşanmaz oldu.[/B] [B]Birlikte olduğumuz o mesut günleri[/B] [B]Şimdi birer birer hatırlıyorum[/B] [B]Gözlerinin rengini, ıslak dudaklarını[/B] [B]Sevgim ile dolup taşan bakışlarını.[/B] [B]Tebessüm eksik olmazdı yüzünden [/B] [B]Mutluluk okunurdu gözlerinden[/B] [B]O kadar çok neşeliydin, o kadar çok tatlıydın[/B] [B]Neşeli halin nerede şimdi, sen neredesin?[/B] [B]Hasret kaldım anılara, sevmeye, sevilmeye[/B] [B]Mümkün olsa seninle olsam böyle olmazdım[/B] [B]Acılarla, kederlerle beraber yalnız kalmazdım[/B] [B]Gönül inleyerek perişan olur.[/B] [B]Şu titreyen ellerle, yaşlı gözlerle[/B] [B]Geleceksin diye bir gün seni beklerim.[/B] [B]XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX[/B] [B]YOU MİGHT FİND [/B] [B]Years passed, the annual jensen [/B] [B]Hopes of a heart [/B] [B]If you lost your beautiful [/B] [B]If the value for you [/B] [B]Do not be afraid to call [/B] [B]You might find. [/B] [B]One day overtakes the language stranded [/B] [B]Even goes down day by day [/B] [B]Smelling breath sounds [/B] [B]Heard them with love [/B] [B]Open your ears, listen to your [/B] [B]Maybe you can hear. [/B] [B]Current land homes [/B] [B]Flowering gardens [/B] [B]Motherless, fatherless night [/B] [B]Children lying on the street [/B] [B]Watch [/B] [B]You see, maybe. [/B] [B]Past life's burning [/B] [B]A look back at the past from the [/B] [B]Get tired from crying [/B] [B]If you're stuck with destiny [/B] [B]Whether a time [/B] [B]Maybe you laugh.[/B] [B]BULURSUN BELKİ[/B] [B]Yıllansan da geçse yıllar[/B] [B]Kalbini bir umut bağlar[/B] [B]Kaybettiğin güzel ise[/B] [B]Senin için değerliyse[/B] [B]Aramaktan korkma[/B] [B]Bulursun belki.[/B] [B]Bir gün gelse düşsen dile[/B] [B]Günden güne çöksen bile [/B] [B]Nefesi kokan sesleri[/B] [B]Duy onları sevgi ile[/B] [B]Aç kulağını dinle, [/B] [B]Duyarsın belki.[/B] [B]Şu toprak evleri[/B] [B]Çiçeksiz bahçeleri[/B] [B]Anasız, babasız geceleri[/B] [B]Sokakta yatan çocukları[/B] [B]Seyret[/B] [B]Görürsün belki.[/B] [B]Geçen ömre yanmaktan[/B] [B]Maziye dönüp bakmaktan[/B] [B]Yorulup ağlamaktan[/B] [B]Kaderle uğraşmaktan bıkarsan[/B] [B]Bir defa olsun[/B] [B]Gülersin belki.[/B] [B]XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX[/B] [B]ARE YOU ONLY ONE REMAINING [/B] [B]Life does not look at the eye of a certain age would [/B] [B]They covet to wear [/B] [B]In the evening trying to console himself [/B] [B]As unpopular with the ordeal undrawn friends [/B] [B]If you're alone, if left alone [/B] [B]Are you staying alone in this huge world [/B] [B]Do you think a left alone. [/B] [B]This particular religion would not be longing for a headache [/B] [B]Can part of the heart [/B] [B]For anyone who did not like that wants to be loved[/B] [B]As crazy in love in the most painful days [/B] [B]If you are hankering be, if you want to attain [/B] [B]Are you in the world that big a wistful [/B] [B]Do you think a wistful. [/B] [B]You never know when it fade to blossom [/B] [B]To run away from holding [/B] [B]Numerous prospects of the self, there was[/B] [B]But poor patient history as a strange life [/B] [B]If you can not laugh you laugh, you do not know [/B] [B]Are you not laugh in that big world [/B] [B]It's a cry that you can not laugh.[/B] [B]BİR SEN MİSİN YALNIZ KALAN[/B] [B]Hayat bu belli olmaz bakmaz gözünün yaşına[/B] [B]Göz dikerler aşına[/B] [B]Akşamlarda kendini avutmaya çalışırken[/B] [B]Çekilmemiş çilelerle sevilmeyen dostlar gibi[/B] [B]Sen de yalnız kaldıysan, yapayalnız kaldıysan[/B] [B]Şu kocaman dünyada bir sen misin yalnız kalan[/B] [B]Sanki bir sen misin yalnız kalan.[/B] [B]Özlem bu belli olmaz dinmez başının ağrısı[/B] [B]Can yüreğin parçası[/B] [B]Sevilmeyi arzulayıp kimseleri sevmemişken[/B] [B]En acılı günlerinde aşık olup mecnun gibi[/B] [B]Sen de hasret çektiysen, kavuşmak istediysen[/B] [B]Şu kocaman dünyada bir sen misin hasret çeken[/B] [B]Sanki bir sen misin hasret çeken.[/B] [B]Zaman bu belli olmaz solmaz çiçek açmadan[/B] [B]Tut yanından kaçmadan[/B] [B]Sayısız umutları benliğinde var etmişken[/B] [B]Ömrü sabretmekle geçmiş bir garip yoksul gibi[/B] [B]Sen de gülemediysen, gülmeyi bilmiyorsan[/B] [B]Şu kocaman dünyada bir sen misin gülemeyen[/B] [B]Sanki bir sen misin ağlayıp da gülemeyen.[/B] [B]XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX[/B] [B]WHETHER WHAT A BEAUTIFUL GIRL [/B] [B]Gold ring on her finger [/B] [B]Bracelets on the arms [/B] [B]Fifteen're loved in [/B] [B]You're newly opened rose. [/B] [B]I did not saw the shot [/B] [B]I fell in love [/B] [B]I came to you, I loved you [/B] [B]I offer you my love. [/B] [B]Months, how beautiful you are [/B] [B]How beautiful girl [/B] [B]You know I love [/B] [B]Why do not you come with me. [/B] [B]What are you waiting until youd [/B] [B]Sit on my side [/B] [B]Let's talk about you [/B] [B]Let us explain our love for each other. [/B] [B]I love my spoiled [/B] [B]Or that you love! [/B] [B]Palace thin waist [/B] [B]I am beloved of the event.[/B] [B]KIZ NE KADAR GÜZELSİN[/B] [B]Parmağında altın yüzük[/B] [B]Kollarında bilezik[/B] [B]On beşinde sevilirsin[/B] [B]Yeni açmış gül gibisin.[/B] [B]Görür görmez vuruldum[/B] [B]Sana aşık oldum[/B] [B]Sana geldim, seni sevdim[/B] [B]Sana sundum aşkımı.[/B] [B]Ay ne kadar güzelsin[/B] [B]Kız ne kadar güzelsin[/B] [B]Sevdiğimi bilirsin[/B] [B]Niye yanıma gelmezsin.[/B] [B]Ne duruyorsun koşsana[/B] [B]Otur yanı başıma[/B] [B]Konuşalım seninle[/B] [B]Anlatalım sevgimizi birbirimize.[/B] [B]Benim nazlı sevdiğim[/B] [B]Yoksa senin sevdiğin[/B] [B]Sarayım ince belin[/B] [B]Ben olayım sevgilin.[/B] [B]XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX[/B] [B]Green eyes, yellow hair [/B] [B]Search hearts, find semi-[/B] [B]If I fall in love with a fairy that [/B] [B]As I said, come escapes me.[/B] [B]Gözler yeşil, saçlar sarı[/B] [B]Gönül arar, bulur yari[/B] [B]Aşık olsam o bir peri[/B] [B]Gel dedikçe kaçar benden.[/B] [B]XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX[/B] [B]When I called, I scan the love I found in hair [/B] [B]Their hair fills my eyes [/B] [B]Seeing someone else [/B] [B]If you want to see someone else who is.[/B] [B]Aradım, taradığım saçlarında buldum aşkı[/B] [B]Gözlerime dola saçlarını[/B] [B]Başkasını görmeden[/B] [B]Sanki senden başkasını görmek isteyen kim.[/B] [B]XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX[/B] [B]'re Wearing daisy in their hair [/B] [B]How do you navigate the swing [/B] [B]You're even prettier than Aphrodite [/B] [B]I Saturation my eyes to the beauty. [/B] [B]Saçlarına papatya takarsın[/B] [B]Nasıl da salınarak gezersin[/B] [B]Sen Afrodit'ten bile güzelsin[/B] [B]Doymadım gözlerim güzelliğine.[/B] [B]xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx[/B] [B]OF LOVE HAS COME TO AN END[/B] [B]A dagger in my heart [/B] [B]I'm wandering [/B] [B]In my opinion, apocalyptic [/B] [B]I'm daydreaming. [/B] [B]Dark streets [/B] [B]Deprived me now [/B] [B]Loneliness in my arms [/B] [B]I and helpless without you. [/B] [B]Yellowed leaves [/B] [B]Discharged in glass [/B] [B]Out in hope [/B] [B]I and doomed without me. [/B] [B]Separation was starved [/B] [B]Booking of regret [/B] [B]Love of flowers was left [/B] [B]I loveless and unloved. [/B] [B]It just took years [/B] [B]Interjected roads [/B] [B]Of love has come to an end [/B] [B]I'm unhappy and uneasy.[/B] [B]BİR GÜN BİTERMİŞ AŞKLAR[/B] [B]Yüreğimde bir hançer[/B] [B]Dolaşıp duruyorum[/B] [B]Düşüncemde bir mahşer[/B] [B]Hayaller kuruyorum.[/B] [B]Karanlık sokaklarda [/B] [B]Yoksun artık yanımda[/B] [B]Yalnızlık kollarımda[/B] [B]Ben sensiz ve çaresiz.[/B] [B]Sararmış yapraklarda[/B] [B]Boşalmış kadehlerde[/B] [B]Tükenmiş umutlarda[/B] [B]Ben bensiz ve kadersiz.[/B] [B]Ayrılık hasret kaldı[/B] [B]Ayırdı pişman oldu[/B] [B]Sevda çiçeği soldu[/B] [B]Ben aşksız ve sevgisiz.[/B] [B]Aldı götürdü yıllar [/B] [B]Araya girdi yollar[/B] [B]Bir gün bitermiş aşklar[/B] [B]Ben mutsuz ve huzursuz.[/B] [B]Serdar Yıldırım[/B] [/h] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Eğitim ve Kültür
Dil Merkezi
İngilizce Öğreniyorum
İngilizce Şiirler - Türkçe Tercümeli
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst