Hadiths-La sincérité

FaKiR

Meþveret Bþk.
Le Jardin des Vertueux

Riyad Al-Salihin

Le recueil de hadiths de l'imam Mohieddine Annawawi H631-H676

DAS = Que Dieu lui (ou leur) accorde sa satisfaction
BSDL = Bénédiction et salut de Dieu sur lui (ou elle)
DAS = Que Dieu lui (ou leur) accorde sa satisfaction
BSDL = Bénédiction et salut de Dieu sur lui (ou elle)

Chapitre 1 - La sincérité et la présence de l'intention dans tous les actes, les paroles et les états apparents ou cachés

Allâh a dit : {On ne leur avait pourtant ordonné que d'adorer Allâh, de Lui consacrer à Lui seul toute dévotion, loin de tout associationnisme idolâtre, de pratiquer correctement la prière et de donner l'aumône légale.} (98/48)
{Jamais ne parviendra à Allâh leur viande ni leur sang, mais ce qui Lui parvient de votre part c'est la piété.} (22/37)
{Dis : Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines (for intérieur) ou que vous le montriez, Allâh le sait} (3/29)

1. Le calife 'Omar (BSDL) a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (BSDL) dire : "Les actions ne valent que par les intentions et chacun n'a pour lui que ce qu'il a eu réellement l'intention de faire. Celui qui s'est exilé par amour pour Allâh et de son Messager, son exile est pour Allâh et son Messager. Celui qui s'est exilé pour parvenir à des biens de ce bas monde ou pour épouser une femme, son exile est pour la raison qui l'y a poussé." (Al-Boukhâri, Mouslim)



2. La mère des croyante, 'Aïcha (BSDL) a dit : le Messager d'Allâh (BSDL) a dit "Une armée se mettra en marche pour détruire la Ka'ba. Quand elle sera dans une zone désertique, la terre les engloutira tous, du premier jusqu'au dernier".
J'ai dit : "Ô Messager d'Allâh ! Comment seront-ils engloutis du premier au dernier alors qu'il y aura parmi eux leurs subordonnés (qui sont astreints à les suivre) ainsi que des étrangers à eux ?"
Il dit : "Ils seront engloutis du premier au dernier puis ressusciteront chacun selon sa propre intention". (Al-Boukhâri, Mouslim)

3. 'Aïcha (BSDL) a rapporté ce Hadith : "Plus d'exil après la libération de ma Mecque ; mais il n'y a plus dorénavant qu'une sortie pour la guerre sainte ou pour toute autre bonne intention. Quand on vous appelle au combat, répondez-y." (Al-Boukhâri, Mouslim)



4. Jâbir Ibn 'Abdullah Al-Ansari (BSDL) a dit : "Nous étions avec le Prophète (BSDL) à l'expédition de Tabouk lorsqu'il dit "Il y a certainement à Médine des hommes qui, dans toute marche que vous faites et dans toute la vallée que vous traversez, sont avec vous : ce sont ceux qui y ont été retenus par la maladie".

Dans une autre version : "Ils partagent avec vous le salaire de vos œuvres". (Mouslim)
Selon Anas (BSDL) qui a dit : "Nous étions avec le Prophète (BSDL), de retour de l'expédition de Tabouk, quand il dit "Des gens derrière nous à Médine, il n'est pas un sentier de montagne ou de vallée qu'on parcourt sans qu'ils n'y soient avec nous". (Al-Boukhâri)



5. Abou Yazid Ma'n Ibn yazid Al-Akhnas (BSDL), tous les trois compagnons du Prophète (BSDL), a dit : "Mon père Yazid avait sorti quelque dinars pour en faire aumône. IL les plaça chez un homme de la mosquée. Je vins alors les prendre et je suis allé avec les dinars vers mon père." Il dit : "Par Allâh, ce n'est pas à toi que je les destinais".
Je me plaignais auprès du Messager d'Allâh (BSDL) qui dit : "Toi, Yazid, tu as eu le salaire de ce que tu avais l'intention de faire, et toi, Ma'n, tu n'as pris que ce qui te recevait de plein droit." (Al-Boukhâri)



6. Sa'd Ibn Abi Waqqâs (BSDL), l'un des dix qui à qui le Prophète (BSDL) a annoncé qu'ils iraient au Paradis, a dit : "Le Messager d'Allâh (BSDL) vint me rendre visite alors que j'étais gravement malade dans l'année du pèlerinage d'adieu. Je lui dis : "Ô Messager d'Allâh ! Ma maladie a atteint le degré que tu vois cependant que j'ai de l'argent et n'ai qu'une fille pour m'hériter. Puis-je faire aumône des deux tiers de ma fortune ?" Il dit : "Non"
Je dis : "Et un tiers ? Ô Messager d'Allâh !"
Il dit : "Du tiers et le tiers est déjà beaucoup. Il vaut mieux que tu laisses tes héritiers riches plutôt que les laisser à la charge des autres, tendant la main aux gens. Jamais tu ne feras une dépense désirant par elle le Visage d'Allâh sans que tu en aies la récompense, même par simple bouchée que tu mets dans la bouche de ta femme."
Je dis : "Ô Messager d'Allâh ! Est-ce qu'Allâh va me laisser à la Mecque après le départ de ces compagnons (à Médine) ?"
Il dit : "Aussi longtemps que tu y seras laisser et que tu y feras une action ou tu ne désireras que le Visage d'Allâh, cela t'élèvera d'un degré. Puis qui sait si tu ne seras pas laissé à la Mecque pour que ta présence y soit un bien pour certains et un mal pour d'autres ? Seigneur Allâh ! Mais celui qui est à plaindre c'est Sa'd Ibn Khawla."
Le Messager d'Allâh (BSDL) compatit ainsi à son infortune et lui implora la miséricorde d'Allâh pour son décès à la Mecque (plutôt qu'à Médine). (Al-Boukhâri, Mouslim)



7. Abou Hourayra (BSDL) a dit : Le Messager d'Allâh (BSDL) a dit : "Allâh exalté ne regarde ni vos corps ni vos images, mais Il regarde vos cœurs." (Mouslim)



8. Abou Moûsa Al-Ach'ari (BSDL) a dit : "On demanda au Messager d'Allâh (BSDL) lequel de ces trois combattants combat sur le chemin d'Allâh :
- L'homme qui combat par bravoure.
- L'homme qui combat par esprit partisan.
- L'homme qui combat par pure ostentation.
Le Messager d'Allâh (BSDL) a dit : "Celui qui combat pour que la parole de Dieu soit la plus haute, c'est ce combat qui est sur la voie d'Allâh." (Al-Boukhâri, Mouslim)



9. Abou Bakra (BSDL) a dit : Le Messager d'Allâh (BSDL) a dit : "Quand deux musulmans croisent le fer, le tuer et le tué tous deux en Enfer."
Je dis : "Ô Messager d'Allâh ! Nous sommes d'accord pour le tueur, mais comment le tué va-t-il aussi en Enfer ?"
Il dit : "Il aurait tout fait pour tuer son compagnon." (Al-Boukhâri, Mouslim)



10. Abou Hourayra (BSDL) a dit : Le Messager d'Allâh (BSDL) a dit : "La prière de l'homme en groupe dépasse en valeur sa prière dans son marché ou dans sa maison de vingt trois à trente degrés, et ce parce que lorsque l'un d'eux fait ses ablutions en respectant les règles, puis s'en va à la mosquée ne visant que la prière, n'y étant poussé que par la prière, il ne fait point un seul pas sans qu'on l'élève cela d'un degrés et qu'on le soulage de d'un péché jusqu'a ce qu'il entre à la moquée. Une fois dans la mosquée, il est considéré en état de prière tant que c'est la prière qui l'y retient. Les anges ne cessent de bénir l'un de vous tant qu'il est dans la place ou il a prié, disant : "Seigneur Allâh ! Accorde-lui Ta miséricorde. Seigneur Allâh ! Accorde-lui Ton absolution. Seigneur Allâh ! Accepte son repentir." et ce tant qu'il n'y fait aucun tort et tant que ses ablutions ne sont pas rompues." (Al-Boukhâri, Mouslim)



11. Selon 'Abdullah Ibn 'Abbâs (BSDL), Le Messager d'Allâh (BSDL) a dit parmi ce qu'il a raconté sur son Seigneur glorifié et exalté : "Allâh a fait mentionner par écrit les bonnes actions et les mauvaises", puis, il a donné cet éclaircissement : "Celui qui a eu l'intention de faire une bonne action mais n'a pu la réaliser, Allâh, glorifié et exalté, la lui inscrit comme une bonne action entière. S'il a eu l'intention de la faire et s'il l'a exécutée, Allâh lui inscrit pour elle une bonne action supérieure de dix à sept cents fois et davantage encore. S'il a eu l'intention de commettre une mauvaise action, et s'il ne la fait pas, Allâh la lui inscrit comme une bonne action entière. S'il a eu l'intention de la faire et s'il la fait, Allâh la lui inscrit comme une seule mauvaise action"". (Al-Boukhâri, Mouslim)



12. 'Abdoullâh Ibn 'Omar (BSDL) a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (BSDL) dire : "Trois hommes de ceux qui étaient avant vous se mirent en route jusqu'à la tombée du soir qui, les fit entrer dans une grotte. Ils dirent alors : "Vous ne serez libérées de ce rocher que si vous invoquez Allâh exalté au nom de vos bonnes actions passées". L'un d'eux dit : "Seigneur Allâh ! J'avais deux parents âgés et je ne donnais jamais à boire son lait à personne avant eux, que ce soit une personne de ma famille ou de mes esclaves. Un jour j'ai mené paître mes animaux dans un endroit éloigné, si bien que mes parents se sont endormis avant mon retour. J'ai trait pour eux leur part de lait et je les ai trouvés endormis. Il m'a cependant répugné de les réveiller ou de donner leur lait à ma famille ou à des esclaves. J'ai donc patienté, tenant le bol dans ma main, attendant ainsi leur réveil jusqu'à la pointe du jour, alors que mes enfants criaient de faim à mes pieds. Ils se réveillèrent enfin et burent leur lait. Seigneur Allâh ! Si j'ai fait cela dans l'espoir de voir Ton Visage, libère-nous de cette pierre qui nous emprisonne". Le rocher se déplaça un peu mais pas assez pour les laissez sortir. Le second dit : "Seigneur Allâh ! J'avais une cousine que j'aimais par-dessus tout au monde (dans une autre version : que j'aimais aussi fort que l'homme peut aimer les femmes). Je lui faisais des propositions malhonnêtes mais elle s'y est toujours refusée. Jusqu'à ce qu'une année de grande disette la poussât à s'adresser à moi. Je lui donnai alors cent vingt dinars à condition qu'elle se donnât à moi et c'est ce qu'elle accepta. Une fois que je me suis installé entre ses deux jambes, elle dit : "Crains Allâh et ne romps le cachet (= l'hymen) que dans la légitimité (du mariage) !". Je la laissai alors bien qu'elle fût pour moi l'être le plus cher et je lui ai quand même abandonné l'or que je lui avais donné. Seigneur Allâh ! Si j'ai fait cela dans l'espoir de voir Ton Visage, sors-nous de notre prison". Le rocher se déplaça encore un peu mais pas assez pour les faire sortir. Le troisième dit : "Seigneur Allâh ! J'ai pris à mon service des salariés que j'ai rétribués sauf l'un d'eux qui partit en me laissant son salaire. Je le lui fis fructifier jusqu'à en faire une grande fortune. Après un certain temps, il vint me dire : "Ô esclave d'Allâh ! Donne-moi mon salaire !". Je lui dis : "Tout ce que tu vois là comme chameaux, bovins, ovins et esclaves est le produit de ton salaire". Il dit : "Ô esclave d'Allâh ! Est-ce que tu te moques de moi ?". Je dis : "Je ne me moque point de toi" !. Il prit alors tous ces biens et les conduisit chez lui sans rien en laisser. Seigneur Allâh ! Si j'ai fait cela dans l'espoir de voir Ton Visage, sors nous de cette prison !". Le rocher s'écarta alors et ils partir en marchant". (Al-Boukhâri, Mouslim)
 
Üst