Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Tezatlar Bölümü
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="kenz-i mahfi" data-source="post: 457732" data-attributes="member: 1024011"><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">21- "MUVAFIK" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 6.Sözde “muvafık” kelimesi “müstehak” olarak değiştirilmiştir. Bu ise tamamen bir tezattır. Çünkü Küçük Sözlerde geçen 4 adet müstehak kelimesi bir yerde aynen bırakılmış, bir yerde “hak eder” denilmiş, 2 yerde “layık” denilmiştir. “muvafık” kelimesine 2 yerde “layık” denildiğine göre halbuki burada aynı cümle içinde “layık” kelimesi geçmektedir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">“muvafık” kelimesinin en bilinen manası “uygun” olduğuna göre bu kelimeye “müstehak” demek uygun olmayıp çok hatalıdır. Hem “muvafık” kelimesini anlamayan şakirtlerin “müstehak” kelimesini anlaması beklenmiştir. Zira burada "müstehak" olarak değiştirmişlerdir. Halbuki yukarıda izah edildiği gibi "müstehak" kelimesi de anlaşılmayan kelime kabul edilip 3 yerde değiştirilmiştir. Bu ise tamamen bir tezattır. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">22- "FİAT" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- Küçük Sözlerde geçen 7 fiat kelimesi 6 yerde ısrarla “fiyat” olarak değiştirildiği gibi 6.Sözde “karşılık” olarak değiştirilmiştir. Demek ki bu kelimenin 6 yerde anlaşıldığı halde 1 yerde anlaşılmadığı kabul edilmiştir. Bu ise bir tezattır. Ayrıca bu kelimeyi kimlerin bilmediğini de merak etmiş bulunmaktayız. Bunu da izah ederlerse memnun oluruz.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">23- "HASSE" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 6. Söz’de “hasse” kelimesi “duygu” olarak, “hasselerin” kelimesi “kabiliyetin” olarak, “hasse” kelimesi “uzuv” olarak değiştirilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">“Hasse” kelimesinin manasına baktığımızda “duygu uzvu” manasına gelmekle beraber “kabiliyet” diye bir karşılığı yoktur. Dolayısıyla hatalı çevrilmiş ve mana bozulmuştur. Küçük Sözlerde geçen 3 "hasse" kelimesi 1 yerde hatalı çevrilmiştir. 2 yerde ise eksik çevrilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">24- "MATBAH" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 1. Sözde “matbaha-i kudret” terkibi “kudret mutfağı” olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 5. Sözde “matbaha-i rahmet” terkibi “rahmet mutfağı” olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 6. Sözde “matbah” kelimesi “sofra” olarak değiştirilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">İşte burada anlaşılıyor ki 2 yerde “mutfak” olarak değiştirilen “matbah” kelimesi, 1 yerde “sofra” olarak değiştirilmiştir. Bu kelimenin "sofra" diye bir karşılığının hangi sözlükte olduğunu merak ediyoruz. Bu çok açık bir hatadır. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">25- "HEVA" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 3. Sözde “heva” kelimesi “nefsin kötü arzuları” olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 5. Sözde “heva” kelimesi “heves” olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 6. Sözde “heva” kelimesi çoğul yapılarak “hevesler” olarak değiştirilmiştir.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Küçük Sözlerde geçen 3 "heva" kelimesinin nasıl farklı şekillerde ve keyfi olarak değiştirildiği gözükmektedir. Heveslerine nasıl uygun gelirse öyle değiştirmişler.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">26- "HADSİZ" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 1. Sözde "sayısız" olarak, 1 yerde "sınırsız" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 3. Sözde "sonsuz" olarak, 1 yerde "sayısız" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 7. Sözde "sınırsız" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 9. Sözde aynen bırakılmış, 1 yerde "sınırsız" olarak değiştirilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 7 adet "hadsiz" kelimesini 1 yerde anlaşılır iken 6 yerde anlaşılmadığını kabul etmişlerdir. İşte her zaman yaptıkları tezatlardan birisi daha...</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">27- "NİHAYETSİZ" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 1. Sözde 2 yerde "sonsuz" olarak, 1 yerde "sınırsız" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 2. Sözde "nihayet" kelimesi "son" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 3. Sözde "sınırsız" olarak, 1 yerde "sayısız" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 6. Sözde "sayısız" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 7. Sözde "sonsuz" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 9. Sözde 5 yerde "sonsuz" olarak, 1 yerde aynen bırakılmış, 1 yerde "sınırsız" olarak, 1 yerde çıkartılmış, "nihayet" kelimesi 1 yerde "son" olarak, 1 yerde "son derece" olarak değiştirilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 18 "nihayetsiz" kelimesi 1 yerde anlaşılır iken 16 yerde anlaşılmaz kabul edilmiş ve 1 yerde de lüzumsuz görülmüş olacak ki çıkartılmıştır. İşlerine nasıl gelirse (sayısız, sınırsız, sonsuz vb) değiştirmişlerdir. İşte sadeleştiricilerin içine düştükleri tezatlardan birisi daha...</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">28- "MUSAHHAR" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 1. Sözde "itaat" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 3. Sözde "boyun eğmiş" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 7. Sözde "itaat eden" olarak, 1 yerde "emre amade" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 8. Sözde 2 yerde "emre amade" olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 9. Sözde "emre amade" olarak değiştirilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Küçük Sözlerde geçen 7 "musahhar" kelimesi 4 yerde "emre amade" olarak, 2 yerde "itaat" olarak, 1 yerde de "boyun eğmiş" olarak değiştirilmiştir. Yani "musahhar" kelimesini anlayamayan şakirtlerin 4 yerde "amade" kelimesini ve 2 yerde de "itaat" kelimesini anlamaları beklenmiştir. Tezatın böylesine ne denilebilir ki...</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">29- "KAMİL" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 7.Sözde 3 yerde aynen bırakılmış, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 9.Sözde "Kâmil-i Mutlak" terkibi "mutlak kemal" olarak değiştirilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 4 kamil kelimesinin 3 yerde anlaşıldığı fakat 1 yerde pek anlaşılmadığı kabul edilerek "kemâl" kelimesiyle değiştirilmiştir. "Kemâl" kelimesinin izahında bahsedildiği gibi bu kelime üzerinde de çok değişiklikler ve hatalar yapılmıştır. Yani durum tam manasıyla katmerli bir tezattır. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">30- "DEREKE" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 6.Sözde 3 yerde "seviye" olarak, 1 yerde çıkartılmıştır. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 4 "dereke" kelimesi 3 yerde "seviye" olarak anlaşıldığı halde 1 yerde lüzumsuz görülmüş ki çıkartılmıştır. Bu yönüyle bir tahribat olduğu gibi zaten metin içinde manası anlaşılan bir kelimedir. Az dikkatle anlaşılabilecek bir kelimedir. </span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kenz-i mahfi, post: 457732, member: 1024011"] [SIZE=4][FONT=Palatino Linotype]21- "MUVAFIK" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 6.Sözde “muvafık” kelimesi “müstehak” olarak değiştirilmiştir. Bu ise tamamen bir tezattır. Çünkü Küçük Sözlerde geçen 4 adet müstehak kelimesi bir yerde aynen bırakılmış, bir yerde “hak eder” denilmiş, 2 yerde “layık” denilmiştir. “muvafık” kelimesine 2 yerde “layık” denildiğine göre halbuki burada aynı cümle içinde “layık” kelimesi geçmektedir. “muvafık” kelimesinin en bilinen manası “uygun” olduğuna göre bu kelimeye “müstehak” demek uygun olmayıp çok hatalıdır. Hem “muvafık” kelimesini anlamayan şakirtlerin “müstehak” kelimesini anlaması beklenmiştir. Zira burada "müstehak" olarak değiştirmişlerdir. Halbuki yukarıda izah edildiği gibi "müstehak" kelimesi de anlaşılmayan kelime kabul edilip 3 yerde değiştirilmiştir. Bu ise tamamen bir tezattır. 22- "FİAT" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - Küçük Sözlerde geçen 7 fiat kelimesi 6 yerde ısrarla “fiyat” olarak değiştirildiği gibi 6.Sözde “karşılık” olarak değiştirilmiştir. Demek ki bu kelimenin 6 yerde anlaşıldığı halde 1 yerde anlaşılmadığı kabul edilmiştir. Bu ise bir tezattır. Ayrıca bu kelimeyi kimlerin bilmediğini de merak etmiş bulunmaktayız. Bunu da izah ederlerse memnun oluruz. 23- "HASSE" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 6. Söz’de “hasse” kelimesi “duygu” olarak, “hasselerin” kelimesi “kabiliyetin” olarak, “hasse” kelimesi “uzuv” olarak değiştirilmiştir. “Hasse” kelimesinin manasına baktığımızda “duygu uzvu” manasına gelmekle beraber “kabiliyet” diye bir karşılığı yoktur. Dolayısıyla hatalı çevrilmiş ve mana bozulmuştur. Küçük Sözlerde geçen 3 "hasse" kelimesi 1 yerde hatalı çevrilmiştir. 2 yerde ise eksik çevrilmiştir. 24- "MATBAH" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 1. Sözde “matbaha-i kudret” terkibi “kudret mutfağı” olarak, - 5. Sözde “matbaha-i rahmet” terkibi “rahmet mutfağı” olarak, - 6. Sözde “matbah” kelimesi “sofra” olarak değiştirilmiştir. İşte burada anlaşılıyor ki 2 yerde “mutfak” olarak değiştirilen “matbah” kelimesi, 1 yerde “sofra” olarak değiştirilmiştir. Bu kelimenin "sofra" diye bir karşılığının hangi sözlükte olduğunu merak ediyoruz. Bu çok açık bir hatadır. 25- "HEVA" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 3. Sözde “heva” kelimesi “nefsin kötü arzuları” olarak, - 5. Sözde “heva” kelimesi “heves” olarak, - 6. Sözde “heva” kelimesi çoğul yapılarak “hevesler” olarak değiştirilmiştir. Küçük Sözlerde geçen 3 "heva" kelimesinin nasıl farklı şekillerde ve keyfi olarak değiştirildiği gözükmektedir. Heveslerine nasıl uygun gelirse öyle değiştirmişler. 26- "HADSİZ" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 1. Sözde "sayısız" olarak, 1 yerde "sınırsız" olarak, - 3. Sözde "sonsuz" olarak, 1 yerde "sayısız" olarak, - 7. Sözde "sınırsız" olarak, - 9. Sözde aynen bırakılmış, 1 yerde "sınırsız" olarak değiştirilmiştir. Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 7 adet "hadsiz" kelimesini 1 yerde anlaşılır iken 6 yerde anlaşılmadığını kabul etmişlerdir. İşte her zaman yaptıkları tezatlardan birisi daha... 27- "NİHAYETSİZ" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 1. Sözde 2 yerde "sonsuz" olarak, 1 yerde "sınırsız" olarak, - 2. Sözde "nihayet" kelimesi "son" olarak, - 3. Sözde "sınırsız" olarak, 1 yerde "sayısız" olarak, - 6. Sözde "sayısız" olarak, - 7. Sözde "sonsuz" olarak, - 9. Sözde 5 yerde "sonsuz" olarak, 1 yerde aynen bırakılmış, 1 yerde "sınırsız" olarak, 1 yerde çıkartılmış, "nihayet" kelimesi 1 yerde "son" olarak, 1 yerde "son derece" olarak değiştirilmiştir. Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 18 "nihayetsiz" kelimesi 1 yerde anlaşılır iken 16 yerde anlaşılmaz kabul edilmiş ve 1 yerde de lüzumsuz görülmüş olacak ki çıkartılmıştır. İşlerine nasıl gelirse (sayısız, sınırsız, sonsuz vb) değiştirmişlerdir. İşte sadeleştiricilerin içine düştükleri tezatlardan birisi daha... 28- "MUSAHHAR" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 1. Sözde "itaat" olarak, - 3. Sözde "boyun eğmiş" olarak, - 7. Sözde "itaat eden" olarak, 1 yerde "emre amade" olarak, - 8. Sözde 2 yerde "emre amade" olarak, - 9. Sözde "emre amade" olarak değiştirilmiştir. Küçük Sözlerde geçen 7 "musahhar" kelimesi 4 yerde "emre amade" olarak, 2 yerde "itaat" olarak, 1 yerde de "boyun eğmiş" olarak değiştirilmiştir. Yani "musahhar" kelimesini anlayamayan şakirtlerin 4 yerde "amade" kelimesini ve 2 yerde de "itaat" kelimesini anlamaları beklenmiştir. Tezatın böylesine ne denilebilir ki... 29- "KAMİL" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 7.Sözde 3 yerde aynen bırakılmış, - 9.Sözde "Kâmil-i Mutlak" terkibi "mutlak kemal" olarak değiştirilmiştir. Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 4 kamil kelimesinin 3 yerde anlaşıldığı fakat 1 yerde pek anlaşılmadığı kabul edilerek "kemâl" kelimesiyle değiştirilmiştir. "Kemâl" kelimesinin izahında bahsedildiği gibi bu kelime üzerinde de çok değişiklikler ve hatalar yapılmıştır. Yani durum tam manasıyla katmerli bir tezattır. 30- "DEREKE" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 6.Sözde 3 yerde "seviye" olarak, 1 yerde çıkartılmıştır. Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 4 "dereke" kelimesi 3 yerde "seviye" olarak anlaşıldığı halde 1 yerde lüzumsuz görülmüş ki çıkartılmıştır. Bu yönüyle bir tahribat olduğu gibi zaten metin içinde manası anlaşılan bir kelimedir. Az dikkatle anlaşılabilecek bir kelimedir. [/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Tezatlar Bölümü
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst