Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Birinci Söz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Huseyni" data-source="post: 417870" data-attributes="member: 27"><p><strong>Cevap: Sadeleştirme Hatalarla Dolu - Birinci Söz</strong></p><p></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"><strong>Orjinal metin: Evet. Nasıl ki, görsen, bir tek adam geldi, bütün şehir ahalisini cebren bir yere sevk etti ve cebren işlerde çalıştırdı. Yakînen bilirsin, o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor. Belki o bir askerdir, devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder.</strong></span></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong>Sadeleştirilmiş metin: Evet, nasıl ki, bütün şehir ahâlisini zorla bir yere sevk eden ve çalıştıran bir adam görsen onun kendi adına, kendi kuvvetiyle hareket etmediğini, bir asker olduğunu şüphesiz bilirsin. O adam, devlet namına hareket eder ve bir padişahın kuvvetine dayanır.</strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p></p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"><strong>"Evet." </strong></span>"<strong>Evet," e </strong>dönüştürülmüş. Görünüşte aynı, anlamı değiştirecek birşey yok belki ama Üstad noktayı koymuş. Sadeleştirme daha kolay anlatma maksadı taşıyorsa noktayı kaldırıp virgül koymakla bunun olamayacağı kesin. Böyle ayrıntılara takılmak istemezdim ama sadeleştirme denen şeyin aslını zerre kadar muhafaza edemeyeceğini her şekliyle göstermek istiyorum. Gördüğünüz gibi sözde samimi olarak başlayan bir faaliyet, nasıl keyfiyete dönüşmüş. Manayı zorlamayan, aksine kolaylığı sağlayan virgülü noktayı kaldırmanın samimiyetle ne ilgisi var ?</span> </li> </ul><p></p><p></p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"><strong>"Nasıl ki, görsen, bir tek adam geldi, bütün şehir ahalisini cebren bir yere sevk etti ve cebren işlerde çalıştırdı. Yakînen bilirsin, o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor.</strong></span>" "<strong>nasıl ki, bütün şehir ahâlisini zorla bir yere sevk eden ve çalıştıran bir adam görsen onun kendi adına, kendi kuvvetiyle hareket etmediğini, bir asker olduğunu şüphesiz bilirsin." </strong>şeklinde değiştirilmiş. İki cümle tek cümle yapılmış. Yine cümledeki letafet ve anlam bir nebze bozulmuş. Heleki cümlenin sonundaki kısma "<span style="color: #000080"><strong>Yakînen bilirsin, o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor.</strong></span>" "<strong>bir adam görsen onun kendi adına, kendi kuvvetiyle hareket etmediğini, <span style="color: #FF0000">bir asker olduğunu </span>şüphesiz bilirsin."</strong> "bir asker" nerden ve nasıl girdi çözebilen varsa buyursun söylesin..Yahu bu cümlede asker diye bir kelime geçiyor mu ? Askeri nerden çıkardın, nerden buldun..? Şimdi bu samimiyet mi keyfiyet mi ?</span> </li> </ul><p></p><p></p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-family: 'verdana'"><span style="color: #000080"><strong>"Belki o bir askerdir, devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder."</strong></span> <strong>"O adam, devlet namına hareket eder ve bir padişahın kuvvetine dayanır.</strong>" şeklinde değişmiş. Burda da "orjinalinde "asker" olduğu halde, sadeleştirilmiş metinde "o adam" diye değiştirilmiş. Yani "asker" olmayan cümleye "asker" sokulmuş, "asker" olan cümlede de kaldırılıp yerine "o adam" konulmuş. Buyrun başka bir keyfiyet örneği daha..Hem iki cümle kesinlikle birbirinin aynı değil. Üstadın "belki o bir askerdir" diye başlattığı kısmı sadece "o adam" diye çevirmek, resmen cümleyi imha etmektir. Sonra "<span style="color: #000080"><strong>devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder."</strong></span> "<strong>devlet namına hareket eder ve bir padişahın kuvvetine dayanır.</strong>" bu cümlenin orjinalinde anlaşılmayacak tek kısım "istinad eder" kısmı olabilir. O da zaten değştirilmiş. Peki "padişah" neden "padişahın" oldu ve orjinalinde olmayan "ve" nin konulmasındaki hikmet nedir ? Samimiyet mi ? Keyfiyet mi ? Yoksa "ve" olmayınca anlaşılmadığından mı ? Hangisi ?</span></li> </ul></blockquote><p></p>
[QUOTE="Huseyni, post: 417870, member: 27"] [b]Cevap: Sadeleştirme Hatalarla Dolu - Birinci Söz[/b] [FONT=verdana][COLOR=#000080][B]Orjinal metin: Evet. Nasıl ki, görsen, bir tek adam geldi, bütün şehir ahalisini cebren bir yere sevk etti ve cebren işlerde çalıştırdı. Yakînen bilirsin, o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor. Belki o bir askerdir, devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder.[/B][/COLOR] [B]Sadeleştirilmiş metin: Evet, nasıl ki, bütün şehir ahâlisini zorla bir yere sevk eden ve çalıştıran bir adam görsen onun kendi adına, kendi kuvvetiyle hareket etmediğini, bir asker olduğunu şüphesiz bilirsin. O adam, devlet namına hareket eder ve bir padişahın kuvvetine dayanır.[/B] [/FONT] [LIST] [*][FONT=verdana][COLOR=#000080][B]"Evet." [/B][/COLOR]"[B]Evet," e [/B]dönüştürülmüş. Görünüşte aynı, anlamı değiştirecek birşey yok belki ama Üstad noktayı koymuş. Sadeleştirme daha kolay anlatma maksadı taşıyorsa noktayı kaldırıp virgül koymakla bunun olamayacağı kesin. Böyle ayrıntılara takılmak istemezdim ama sadeleştirme denen şeyin aslını zerre kadar muhafaza edemeyeceğini her şekliyle göstermek istiyorum. Gördüğünüz gibi sözde samimi olarak başlayan bir faaliyet, nasıl keyfiyete dönüşmüş. Manayı zorlamayan, aksine kolaylığı sağlayan virgülü noktayı kaldırmanın samimiyetle ne ilgisi var ?[/FONT] [/LIST] [LIST] [*][FONT=verdana][COLOR=#000080][B]"Nasıl ki, görsen, bir tek adam geldi, bütün şehir ahalisini cebren bir yere sevk etti ve cebren işlerde çalıştırdı. Yakînen bilirsin, o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor.[/B][/COLOR]" "[B]nasıl ki, bütün şehir ahâlisini zorla bir yere sevk eden ve çalıştıran bir adam görsen onun kendi adına, kendi kuvvetiyle hareket etmediğini, bir asker olduğunu şüphesiz bilirsin." [/B]şeklinde değiştirilmiş. İki cümle tek cümle yapılmış. Yine cümledeki letafet ve anlam bir nebze bozulmuş. Heleki cümlenin sonundaki kısma "[COLOR=#000080][B]Yakînen bilirsin, o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor.[/B][/COLOR]" "[B]bir adam görsen onun kendi adına, kendi kuvvetiyle hareket etmediğini, [COLOR=#FF0000]bir asker olduğunu [/COLOR]şüphesiz bilirsin."[/B] "bir asker" nerden ve nasıl girdi çözebilen varsa buyursun söylesin..Yahu bu cümlede asker diye bir kelime geçiyor mu ? Askeri nerden çıkardın, nerden buldun..? Şimdi bu samimiyet mi keyfiyet mi ?[/FONT] [/LIST] [LIST] [*][FONT=verdana][COLOR=#000080][B]"Belki o bir askerdir, devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder."[/B][/COLOR] [B]"O adam, devlet namına hareket eder ve bir padişahın kuvvetine dayanır.[/B]" şeklinde değişmiş. Burda da "orjinalinde "asker" olduğu halde, sadeleştirilmiş metinde "o adam" diye değiştirilmiş. Yani "asker" olmayan cümleye "asker" sokulmuş, "asker" olan cümlede de kaldırılıp yerine "o adam" konulmuş. Buyrun başka bir keyfiyet örneği daha..Hem iki cümle kesinlikle birbirinin aynı değil. Üstadın "belki o bir askerdir" diye başlattığı kısmı sadece "o adam" diye çevirmek, resmen cümleyi imha etmektir. Sonra "[COLOR=#000080][B]devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder."[/B][/COLOR] "[B]devlet namına hareket eder ve bir padişahın kuvvetine dayanır.[/B]" bu cümlenin orjinalinde anlaşılmayacak tek kısım "istinad eder" kısmı olabilir. O da zaten değştirilmiş. Peki "padişah" neden "padişahın" oldu ve orjinalinde olmayan "ve" nin konulmasındaki hikmet nedir ? Samimiyet mi ? Keyfiyet mi ? Yoksa "ve" olmayınca anlaşılmadığından mı ? Hangisi ?[/FONT] [/LIST] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Birinci Söz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst