Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Risale-i Nur külliyatı neden Türkçe basılmıyor?
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="TaLHa" data-source="post: 530741" data-attributes="member: 1"><p>Kıymetli Kardeşim;</p><p></p><p>Birincisi eser sahibi yani müelifin istemediği birşey için neden inat ediyorsunuz?</p><p></p><p>İkincisi arapça yazılan eserler türkçeye tercüme edildikten sonra müelifi tarafından tasnif edildikten ve onay verildikten sonra neşredilmiştir.</p><p></p><p>Üçüncüsü türkçeye tercüme edilen eser daha türkçeye tercüme edilebilir mi? Tercüme dediğiniz şey sadeleştirme değil mi? Sadeleştirmede eser sahibi ve talebeleri tarafından birçok yerde izah edilmesine ve izin verilmemesine rağmen amaç üzüm yemek mi yoksa bağcıyı dövmek mi?</p><p></p><p>Dördüncüsü bu eserlerin tercümesine değil sadeleştirilmesine müsaade edilmemektedir. Bununla beraber bu eserler 52 farklı dile tercüme edilerek bir çok ülkede neşredilmekte ve okunulması anlaşılması sağlanmaktadır..</p><p></p><p>Beşincisi bir eser anlaşılmıyor diye anlamayanların seviyesine indirilse en büyük cehalet olmaz mı bilakis anlamayanları o eserin seviyesine çıkarmak ilmin gereği değilmidir?</p><p></p><p>Altıncısı cehalet dediğiniz şey nedir? Bu yukarıdaki hususları savunmak mıdır yoksa aksini iddia etmek midir?</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="TaLHa, post: 530741, member: 1"] Kıymetli Kardeşim; Birincisi eser sahibi yani müelifin istemediği birşey için neden inat ediyorsunuz? İkincisi arapça yazılan eserler türkçeye tercüme edildikten sonra müelifi tarafından tasnif edildikten ve onay verildikten sonra neşredilmiştir. Üçüncüsü türkçeye tercüme edilen eser daha türkçeye tercüme edilebilir mi? Tercüme dediğiniz şey sadeleştirme değil mi? Sadeleştirmede eser sahibi ve talebeleri tarafından birçok yerde izah edilmesine ve izin verilmemesine rağmen amaç üzüm yemek mi yoksa bağcıyı dövmek mi? Dördüncüsü bu eserlerin tercümesine değil sadeleştirilmesine müsaade edilmemektedir. Bununla beraber bu eserler 52 farklı dile tercüme edilerek bir çok ülkede neşredilmekte ve okunulması anlaşılması sağlanmaktadır.. Beşincisi bir eser anlaşılmıyor diye anlamayanların seviyesine indirilse en büyük cehalet olmaz mı bilakis anlamayanları o eserin seviyesine çıkarmak ilmin gereği değilmidir? Altıncısı cehalet dediğiniz şey nedir? Bu yukarıdaki hususları savunmak mıdır yoksa aksini iddia etmek midir? [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Risale-i Nur külliyatı neden Türkçe basılmıyor?
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst