Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
M.Fethullah Gulen hocaefendi:Risalei Nur sadeleştirilemez
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Ahuzar" data-source="post: 220168" data-attributes="member: 1009385"><p><strong>Dikkatle incelendiği zaman, Risale-i Nur'un dilinin ağır ve zor anlaşılır olduğunu dile getirenlerin iki farklı grupta olduğu görülür. *Bir kısmı, saf avam, okuma alışkanlığı olmadığı, kelime haznesi dar ve tembel zihinli oldukları için gerçekten de okuduklarını anlamıyorlar. Okudukları onlara sanki yabancı dilde bir metinmiş gibi geliyor. Bu grup insanların sadeleştirme talebi safiyane ve art niyetsiz bir istektir. İtirazları kendi yetersizliklerinden ve bilgi-kültür kapasitelerinin sınırlı oluşundan kaynaklanmaktadır. </strong></p><p><strong></strong></p><p><strong>Risale-i Nur'un dilinin ağır olduğunu dile getiren ikinci grup ise,* art niyetli ve propaganda amacıyla bu iddiayı dillendirmektedir. Burada, Risale-i Nur'u anlaşılmaz kitaplar olarak lanse edip, insanları bu eserlerden uzak tutma, dikkat ve nazarları başka yönlere çevirme amacı vardır.</strong></p><p> <strong></strong></p><p><strong>* “Okusan da, anlayamazsın” kanaati verilerek, Risale-i Nur'un okunmasını engelleme ve Eserler hakkındaki ilgi ve merakı başka yerlere kanalize etme yaklaşımı sergilenmektedir. </strong></p><p><strong>Aynı şekilde Risale-i Nur'un sadeleştirilmesini savunanları da niyetlerine göre iki gruba ayırmak mümkün. Bazıları sadeleştirme teşebbüsü ile, Eserlerin tahrip edilerek anlam ve tesir orijinalliğinin bozulacağını hesap etmeden, safiyane bir yaklaşımla eserlerden daha çok istifade edinilebilmesi amacıyla sadeleştirmeyi talep etmektedir. Bazıları ise tamamen art niyetli olarak hem eserlerin mana ve tesir orijinalliğini tahrip etmek, hem de ilim ve kültür hayatımızın temel direği olan “dil”imizi yok etmek amacıyla Risale-i Nur'un sadeleştirilmesini savunmaktadır. </strong></p><p><strong></strong></p><p><strong>Peki, Risale-i Nur'un dilinin ağır olduğu ve zor anlaşıldığı gerçekten doğru mu; yoksa mesnetsiz kuru birer iddia mı? Benim kanaatim; Risale-i Nur'un dilinin ağır olduğu iddiası doğrudur ve gerçekten zor anlaşılmaktadır. Bu iddialar, safiyane söylenmiş de olsa, art niyetli olarak dile getirilmiş de olsa doğrudur. Zira bizi öyle bir hale getirdiler ki, lügatımızı kısırlaştırdılar, dilimizi yok ettiler. Sosyal hayatta kullanılan kelime sayısı 250-300e kadar düşmüş durumda. Arık insanlar 200-300 kelime ile anlaşıp, toplumsal hayatını sürdürmeye çalışmaktadır. </strong></p><p><strong>Oysa uzmanların yaptığı istatistik çalışmalarına göre Risale-i Nur'da yaklaşık 125.000 adet kelime, kavram, deyim ve tamlama mevcuttur. 300-500 kelimelik lügat haznesi olan insanların 125 bin kelimeye haiz bir eseri anlayabilmesi elbette mümkün değil. </strong></p><p><strong>O halde ne yapmak gerekiyor? Önümüzde üç seçenek bulunmaktadır. </strong></p><p><strong>1-“ İlim benim neyime gerek” deyip, eserlerden uzak duracağız. Cehaletimize razı olup, bir nevi hayvani bir hayat süreceğiz. </strong></p><p><strong>2- Tembelli edip o yüksek (125.000 kelimelik) eserleri, kendi alçak (300-500 kelimelik) seviyemize indirmeye, eseri eser olmaktan çıkarmaya çalışacağız, kuşa döndürülmüş halinden gereğince istifade edebileceğimizi sanacağız. </strong></p><p><strong>3- Kendi düşük (300-500 kelimelik) seviyemizden, kendimizi geliştirerek yükselip, eserlerin yüksek (125.000 kelimelik) seviyesine çıkarak azami şekilde istifade ve istifaza etmeye, ilim tahsil ederek insaniyetimizi geliştirmeye, mükemmelleşmeye çalışacağız. </strong></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Ahuzar, post: 220168, member: 1009385"] [B]Dikkatle incelendiği zaman, Risale-i Nur'un dilinin ağır ve zor anlaşılır olduğunu dile getirenlerin iki farklı grupta olduğu görülür. *Bir kısmı, saf avam, okuma alışkanlığı olmadığı, kelime haznesi dar ve tembel zihinli oldukları için gerçekten de okuduklarını anlamıyorlar. Okudukları onlara sanki yabancı dilde bir metinmiş gibi geliyor. Bu grup insanların sadeleştirme talebi safiyane ve art niyetsiz bir istektir. İtirazları kendi yetersizliklerinden ve bilgi-kültür kapasitelerinin sınırlı oluşundan kaynaklanmaktadır. [/B] [B] Risale-i Nur'un dilinin ağır olduğunu dile getiren ikinci grup ise,* art niyetli ve propaganda amacıyla bu iddiayı dillendirmektedir. Burada, Risale-i Nur'u anlaşılmaz kitaplar olarak lanse edip, insanları bu eserlerden uzak tutma, dikkat ve nazarları başka yönlere çevirme amacı vardır. * “Okusan da, anlayamazsın” kanaati verilerek, Risale-i Nur'un okunmasını engelleme ve Eserler hakkındaki ilgi ve merakı başka yerlere kanalize etme yaklaşımı sergilenmektedir. Aynı şekilde Risale-i Nur'un sadeleştirilmesini savunanları da niyetlerine göre iki gruba ayırmak mümkün. Bazıları sadeleştirme teşebbüsü ile, Eserlerin tahrip edilerek anlam ve tesir orijinalliğinin bozulacağını hesap etmeden, safiyane bir yaklaşımla eserlerden daha çok istifade edinilebilmesi amacıyla sadeleştirmeyi talep etmektedir. Bazıları ise tamamen art niyetli olarak hem eserlerin mana ve tesir orijinalliğini tahrip etmek, hem de ilim ve kültür hayatımızın temel direği olan “dil”imizi yok etmek amacıyla Risale-i Nur'un sadeleştirilmesini savunmaktadır. Peki, Risale-i Nur'un dilinin ağır olduğu ve zor anlaşıldığı gerçekten doğru mu; yoksa mesnetsiz kuru birer iddia mı? Benim kanaatim; Risale-i Nur'un dilinin ağır olduğu iddiası doğrudur ve gerçekten zor anlaşılmaktadır. Bu iddialar, safiyane söylenmiş de olsa, art niyetli olarak dile getirilmiş de olsa doğrudur. Zira bizi öyle bir hale getirdiler ki, lügatımızı kısırlaştırdılar, dilimizi yok ettiler. Sosyal hayatta kullanılan kelime sayısı 250-300e kadar düşmüş durumda. Arık insanlar 200-300 kelime ile anlaşıp, toplumsal hayatını sürdürmeye çalışmaktadır. Oysa uzmanların yaptığı istatistik çalışmalarına göre Risale-i Nur'da yaklaşık 125.000 adet kelime, kavram, deyim ve tamlama mevcuttur. 300-500 kelimelik lügat haznesi olan insanların 125 bin kelimeye haiz bir eseri anlayabilmesi elbette mümkün değil. O halde ne yapmak gerekiyor? Önümüzde üç seçenek bulunmaktadır. 1-“ İlim benim neyime gerek” deyip, eserlerden uzak duracağız. Cehaletimize razı olup, bir nevi hayvani bir hayat süreceğiz. 2- Tembelli edip o yüksek (125.000 kelimelik) eserleri, kendi alçak (300-500 kelimelik) seviyemize indirmeye, eseri eser olmaktan çıkarmaya çalışacağız, kuşa döndürülmüş halinden gereğince istifade edebileceğimizi sanacağız. 3- Kendi düşük (300-500 kelimelik) seviyemizden, kendimizi geliştirerek yükselip, eserlerin yüksek (125.000 kelimelik) seviyesine çıkarak azami şekilde istifade ve istifaza etmeye, ilim tahsil ederek insaniyetimizi geliştirmeye, mükemmelleşmeye çalışacağız. [/B] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
M.Fethullah Gulen hocaefendi:Risalei Nur sadeleştirilemez
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst