Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Lahika Analizi
Kelime Analizi
Kelime Analizi 165: Tarla, Darı
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="kenz-i mahfi" data-source="post: 598851" data-attributes="member: 1024011"><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">TARLA (Türkçe) (تارلا)</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">"Tarla" kelimesi Eski Türkçe'de kullanılan "tarıglag" kelimesinden gelmektedir. Bu kelime ise Eski Türkçe'de "tarı" kelimesinden gelmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">"Tarı" kelimesi "ekin, tohum saçmak" demektir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Eski Türkçe'de "tar" kelimesi "dağıtmak, yaymak, saçmak" manalarına gelmektedir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Eski Türkçe'de "tarıg" kelimesi </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">1-Ekin, ekilmiş saha.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">2-Darı, hububat.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">3-Menşe, soy" manalarına gelmektedir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Arapça'da kullanılan "mezraa" "مزرع" kelimesi "zeraa" (ekmek, saçmak, dikmek) kökünden türetilmiş olup "arazi, toprak" manasında kullanılmaktadır. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Arapça’da “tarla” kelimesi için genellikle “حقل” kelimesi kullanılmaktadır. “حقل” kelimesi Kur’an-ı Kerim’de zikredilmemiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“حقل” aynı zamanda Suudi Arabistan’da Ürdün sınırında Tebük’e bağlı bir şehirdir. Akabe Körfezi’nde bulunan bu küçük şehir Mısır, Ürdün ve İsrail’den gözükmektedir. Yaklaşık olarak 25.000 nüfuslu bir tatil ve turizm beldesidir. Tebük’e 200 kilometre mesafededir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">"Darı" buğdaygillerden, tohumları gereğinde buğday yerine besin olarak kullanılan, kuraklığa dayanıklı bir bitkidir. Bazı yerlerde "mısır" kelimesi yerine "darı" kullanılmaktadır. Bugün kullandığımız "tarla" ve "darı" kelimeleri aynı kökten gelmektedir. "Tarıgla", "tarlagu" kelimeleri zamanla "tarla" şekline dönüşmüştür. Dolayısıyla "tarla" kelimesi ön sesini korumuş fakat "darı" kelimesi önses değişikliğine maruz kalmıştır. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">"tarla" kelimesinin; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">İngilizce'si: "field"</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Fransızcası: "terrain"</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Latince'si: "agri"</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Arnavutça'sı: "fushe" kelimeleridir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">"Darı" kelimesinin; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">İngilizce'si:"millet",</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Fransızcası: "millet"</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Latince'si: "milium"</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Arnavutçası: "meli"</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Özbekçe'si: "tarig"</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Azericesi: "darı"</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Arapçası: "duhn" kelimeleridir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">"Tarla” kelimesi Risale-i Nur Külliyatı’nda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Asa-yı Musa’da 5 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Sözler’de 24 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Mektubat’da 7 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Lem’alar’da 6 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Şualar’da 13 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Mesnevi-i Nuriye’de 10 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">İşarat-ül İ’caz’da 1 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Barla Lahikası’nda 2 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Emirdağ Lahikası’nda 4 defa </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Tarihçe-i Hayatı’nda 4 defa</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Sikke-i Tasdik-i Gaybi’de 3 defa olmak üzere toplam 79” defa zikredilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Risale-i Nur’da “tarla” kelimesinin geçtiği yerlerden bazıları şöyledir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Herkesin iman mukabilinde bu zemin yüzü kadar bağlar ve kasırlar ile müzeyyen baki ve dimi bir tarla ve mülkü kazanmak veya kaybetmek davası başına açılmış.”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“...zemin mahallesinin bahçesinde ve tarlasında, vâridat ve sarfiyatına...”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Tarla kimin ise, mahsulât da onundur.”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Bu muvakkat memleket bir tarla hükmündedir.”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Bu meşher ve meydan-ı imtihan ve tarla hükmünde olan dünyanın...”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Zaman-ı mazi, zaman-ı müstakbel tohumlarının mahzeni ve şuunatının âyinesi olduğu gibi; müstakbel dahi mazinin tarlası ve ahvalinin âyinesidir.”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Diğeri, ahirete bakar; ahiret tarlasıdır.”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Deha ise; Evvelâ nefsu cisme bakıyor, tabiata giriyor, nefsi tarla ediyor. İstidad-ı nefsanî neşvünema buluyor.”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“En büyük daire olan zerrat alemini bir tarla yapıp, her zaman kâinat kadar mahsulâtı; kudretiyle, hikmetiyle onda eker, biçer, kaldırır.” </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Küre-i Arz, bahr-i muhit-i havaîde bir sefine-i Rabbaniye ve nass-ı hadisle ahiretin bir mezraası, yani fidanlık tarlası olduğundan...”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Alem ve anasır da tarla gibidir.”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Evet insan ve insanın hayatı esma-i İlahiyenin tecelliyatına bir tarladır.” </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“...kainat tarlasının mahsulü, makinesinin mensucatı insan nev’i olduğu...” </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Kur’anî tarlaya “Bismillah” diyerek Sözler tohumunu ekiyor...” </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“Şehid merhum Hafız Ali o tarlada, toprak altına girdi, otuz-kırk Hafız Ali’leri sünbül verdi ve verecek kanaatım geldi.” </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“dünyanın ahiret tarlası olan ikinci yüzünde...”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“İşte Amerika ve Avrupa tarlaları böyle dâhî muhakkikleri (Mister Karlayl ve Bismark gibi) mahsulât vermesine istinaden ben de bütün kanaatimle derim: Avrupa ve Amerika İslâmiyet ile hamiledir. Günün birinde bir İslâmî devlet doğuracak.”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“darı” kelimesi ise sadece Mesnevi-i Nuriye’de 1 yerde “Hardale ile tabir edilen, bir darı habbesi hükmünde olan kuvve-i hâfızanın ihata ettiği meydanda gezintiler yapılırken o kadar büyük bir sahraya inkılab eder ki, gezmekle bitmez bir şekil alır.” şeklinde geçmektedir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“tarla” kelimesi atasözlerimizde ve deyimlerde şu şekillerde geçmektedir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“tarlanın iyisi suya yakın, daha iyisi eve yakın”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“tarlada izi olmayanın harmanda sözü olmaz” </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“bağ bayırda, tarla çayırda”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“karının saçlısı, tarlanın taşlısı”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“derede tarla sel için, tepede harman yel için”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“baskısız yongayı yel alır, sahipsiz tarlayı sel alır”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“tarlayı düz, kadını kız al”</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“tarlayı taşlı yerden, kızı kardaşlı yerden” </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">deyim olarak “tarla” kelimesi</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">-tarla açmak</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">-yağmur olsa kimsenin tarlasına düşmez</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">“darı” kelimesi atasözlerimizde ve deyimlerde şu şekillerde geçmektedir </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">- Serçeden korkan darı ekmez</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">-darı unundan baklava, incir ağacından oklava olmaz. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">-aç domuz darıdan çıkmaz. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Deyim olarak “darı” kelimesi; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">-darısı başına</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'">-dibine darı ekmek</span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kenz-i mahfi, post: 598851, member: 1024011"] [SIZE=4][FONT=Times New Roman]TARLA (Türkçe) (تارلا) "Tarla" kelimesi Eski Türkçe'de kullanılan "tarıglag" kelimesinden gelmektedir. Bu kelime ise Eski Türkçe'de "tarı" kelimesinden gelmiştir. "Tarı" kelimesi "ekin, tohum saçmak" demektir. Eski Türkçe'de "tar" kelimesi "dağıtmak, yaymak, saçmak" manalarına gelmektedir. Eski Türkçe'de "tarıg" kelimesi 1-Ekin, ekilmiş saha. 2-Darı, hububat. 3-Menşe, soy" manalarına gelmektedir. Arapça'da kullanılan "mezraa" "مزرع" kelimesi "zeraa" (ekmek, saçmak, dikmek) kökünden türetilmiş olup "arazi, toprak" manasında kullanılmaktadır. Arapça’da “tarla” kelimesi için genellikle “حقل” kelimesi kullanılmaktadır. “حقل” kelimesi Kur’an-ı Kerim’de zikredilmemiştir. “حقل” aynı zamanda Suudi Arabistan’da Ürdün sınırında Tebük’e bağlı bir şehirdir. Akabe Körfezi’nde bulunan bu küçük şehir Mısır, Ürdün ve İsrail’den gözükmektedir. Yaklaşık olarak 25.000 nüfuslu bir tatil ve turizm beldesidir. Tebük’e 200 kilometre mesafededir. "Darı" buğdaygillerden, tohumları gereğinde buğday yerine besin olarak kullanılan, kuraklığa dayanıklı bir bitkidir. Bazı yerlerde "mısır" kelimesi yerine "darı" kullanılmaktadır. Bugün kullandığımız "tarla" ve "darı" kelimeleri aynı kökten gelmektedir. "Tarıgla", "tarlagu" kelimeleri zamanla "tarla" şekline dönüşmüştür. Dolayısıyla "tarla" kelimesi ön sesini korumuş fakat "darı" kelimesi önses değişikliğine maruz kalmıştır. "tarla" kelimesinin; İngilizce'si: "field" Fransızcası: "terrain" Latince'si: "agri" Arnavutça'sı: "fushe" kelimeleridir. "Darı" kelimesinin; İngilizce'si:"millet", Fransızcası: "millet" Latince'si: "milium" Arnavutçası: "meli" Özbekçe'si: "tarig" Azericesi: "darı" Arapçası: "duhn" kelimeleridir. "Tarla” kelimesi Risale-i Nur Külliyatı’nda; Asa-yı Musa’da 5 defa Sözler’de 24 defa Mektubat’da 7 defa Lem’alar’da 6 defa Şualar’da 13 defa Mesnevi-i Nuriye’de 10 defa İşarat-ül İ’caz’da 1 defa Barla Lahikası’nda 2 defa Emirdağ Lahikası’nda 4 defa Tarihçe-i Hayatı’nda 4 defa Sikke-i Tasdik-i Gaybi’de 3 defa olmak üzere toplam 79” defa zikredilmiştir. Risale-i Nur’da “tarla” kelimesinin geçtiği yerlerden bazıları şöyledir. “Herkesin iman mukabilinde bu zemin yüzü kadar bağlar ve kasırlar ile müzeyyen baki ve dimi bir tarla ve mülkü kazanmak veya kaybetmek davası başına açılmış.” “...zemin mahallesinin bahçesinde ve tarlasında, vâridat ve sarfiyatına...” “Tarla kimin ise, mahsulât da onundur.” “Bu muvakkat memleket bir tarla hükmündedir.” “Bu meşher ve meydan-ı imtihan ve tarla hükmünde olan dünyanın...” “Zaman-ı mazi, zaman-ı müstakbel tohumlarının mahzeni ve şuunatının âyinesi olduğu gibi; müstakbel dahi mazinin tarlası ve ahvalinin âyinesidir.” “Diğeri, ahirete bakar; ahiret tarlasıdır.” “Deha ise; Evvelâ nefsu cisme bakıyor, tabiata giriyor, nefsi tarla ediyor. İstidad-ı nefsanî neşvünema buluyor.” “En büyük daire olan zerrat alemini bir tarla yapıp, her zaman kâinat kadar mahsulâtı; kudretiyle, hikmetiyle onda eker, biçer, kaldırır.” “Küre-i Arz, bahr-i muhit-i havaîde bir sefine-i Rabbaniye ve nass-ı hadisle ahiretin bir mezraası, yani fidanlık tarlası olduğundan...” “Alem ve anasır da tarla gibidir.” “Evet insan ve insanın hayatı esma-i İlahiyenin tecelliyatına bir tarladır.” “...kainat tarlasının mahsulü, makinesinin mensucatı insan nev’i olduğu...” “Kur’anî tarlaya “Bismillah” diyerek Sözler tohumunu ekiyor...” “Şehid merhum Hafız Ali o tarlada, toprak altına girdi, otuz-kırk Hafız Ali’leri sünbül verdi ve verecek kanaatım geldi.” “dünyanın ahiret tarlası olan ikinci yüzünde...” “İşte Amerika ve Avrupa tarlaları böyle dâhî muhakkikleri (Mister Karlayl ve Bismark gibi) mahsulât vermesine istinaden ben de bütün kanaatimle derim: Avrupa ve Amerika İslâmiyet ile hamiledir. Günün birinde bir İslâmî devlet doğuracak.” “darı” kelimesi ise sadece Mesnevi-i Nuriye’de 1 yerde “Hardale ile tabir edilen, bir darı habbesi hükmünde olan kuvve-i hâfızanın ihata ettiği meydanda gezintiler yapılırken o kadar büyük bir sahraya inkılab eder ki, gezmekle bitmez bir şekil alır.” şeklinde geçmektedir. “tarla” kelimesi atasözlerimizde ve deyimlerde şu şekillerde geçmektedir. “tarlanın iyisi suya yakın, daha iyisi eve yakın” “tarlada izi olmayanın harmanda sözü olmaz” “bağ bayırda, tarla çayırda” “karının saçlısı, tarlanın taşlısı” “derede tarla sel için, tepede harman yel için” “baskısız yongayı yel alır, sahipsiz tarlayı sel alır” “tarlayı düz, kadını kız al” “tarlayı taşlı yerden, kızı kardaşlı yerden” deyim olarak “tarla” kelimesi -tarla açmak -yağmur olsa kimsenin tarlasına düşmez “darı” kelimesi atasözlerimizde ve deyimlerde şu şekillerde geçmektedir - Serçeden korkan darı ekmez -darı unundan baklava, incir ağacından oklava olmaz. -aç domuz darıdan çıkmaz. Deyim olarak “darı” kelimesi; -darısı başına -dibine darı ekmek[/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Lahika Analizi
Kelime Analizi
Kelime Analizi 165: Tarla, Darı
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst