Mevlana Kürtçe çağırıyor; Were

molla_zehra

Well-known member
Nubihar Yayınları, Sadık Yalsızuçanlar'ın “Mevlana'dan Öyküler” kitabını Kürtçe yayınlayarak büyük mutasavvıf Mevlana'nın evrensel çağrısını yineliyor; Gel, ne olursan ol, yine gel!

2007, Unesco'nun da katkısıyla Hz. Mevlana'nın yeniden keşfi konusunda özel bir yıl oldu. Bu kapsamda yeni Mesnevi-i Şerif çevirileri, eski çeviri ve şerhlerin tekrar yayını, pek çok ülkede yapılan farklı etkinlikler, yayınlar, filmler, belgeseller, operalar, tiyatrolar ve benzeri etkinlikler gerçekleştirildi. Kürtçe ve Kürtçeden Türkçeye çeviri eserler yayınlayan Nubihar Yayınları, Sadık Yalsızuçanlar'ın Timaş'tan çıkmış olan Mevlana'dan Öyküler'ini Kürtçe olarak okura sunarak bu sürece katkıda bulundu.
KUR'AN'IN YEDİ RENGİ

“Çiroken Mesnewiya Hz. Mewlana” adıyla yayınlanan kitapta, Mesnevi-i Şerif'te geçen meseller yer alıyor. Aziz Samur'un yetkin çevirisinden okura sunulan kitap, Bediüzzaman'ın Mesnevi'ye ilişkin ilginç bir mottosuyla açılıyor. Ondan etkilenerek kendisi de tek ciltlik bir Mesnevi yazmış olan Bediüzzaman, Mevlana'nın eserinin, Kuran'ın yedi rengini yansıttığını belirtiyor. Fatiha'nın yedi katlı tefsirini yapan Somuncu Baba'yı hatırlatan bu yorumdan sonra, Mesnevi'de geçen hikayelerin çevirisi yer alıyor. Nubihar Yayınları, aynı zamanda Nubihar adında bir süreli yayınla zaten Kürtçe çeviriler ve özgün metinler yayınlıyordu. Mesnevi'den Öyküler'le, Hz. Mevlana'nın zengin dünyasına Kürt dilinde yolculuk yapmak isteyenler açısından bu kitap son derece önemli bir çalışma olarak görünüyor. Nubihar Yayınları kitabı şöyle sunuyor : Nûbihar Yayınları olarak Hz. Mevlana'nın Mesnevi-i Şerif'inde geçen öykü ve nasihatleri, okunup faydalanılması ümidiyle “Çîrokên Mesnewîya Hz. Mewlana” adı altında Kürtçe'ye kazandırmanın sevincini yaşıyoruz. Hz. Mevlana'nın dudaklarından dökülen ibret dolu hikayelerini başka bir dilde okumak, Mevlevi atmosfere yolculuğun farklı bir boyutunu teşkil ediyor. Okurken düşünmek, düşünürken yaşamak ve yaşatabilmek Mevlevi atmosferin bir şiarı olsa gerek. 2007 yılının UNESCO tarafından “Mevlana Yılı” ilan edilmiş olması da bu mutluluğun yaşanmasına ayrı bir vesile olacaktır.”

Kitap, Kürtlerin modern zamanlarda irfani geleneklerinden uzaklaştığı, diğer tradisyonel geleneklere de yabancılaştığı bir zamanda böylesi bir kitap ayrı bir önem kazanıyor. *(Were) Gel
-Yenişafak-
 
T

Tarihci19

Misafir
güzel bir çalışma, umulurki kürtçeden başka dil bilmeyenler okusunlar..
 
T

Tarihci19

Misafir
özge ' Alıntı:
BİZ OKUMAYALIM MI ABİ ;D

sen de oku da tabi, yani güneydoğuda kürtçeden başka dil bilmeyenler oluyrya, bu çalışma sayesinde onlar okuyup öğrenebilriler mevlana neler demiş?
 

molla_zehra

Well-known member
Tarihci ' Alıntı:
sen de oku da tabi, yani güneydoğuda kürtçeden başka dil bilmeyenler oluyrya, bu çalışma sayesinde onlar okuyup öğrenebilriler mevlana neler demiş?
ANLADIIM AMA OKUYAM DA ÖĞRET ONDAN SONRA ;D
YOKSA YÜZÜNE BAKARIM ANCA YADA RESİMLERİNE :)
 
Üst