Arapça Fıkralar

dervisane

Member
illailayh ' Alıntı:
11. sınıf çok seviyordum arapcayı ama suanda hocadan dolayı nefret derecesıne geldımm:(:( yarın napcam ya hiçbişey bilmiommm
anladığım kadarıyla elazığ imam hatip iallailayh bende oranın mezunuyum acep hocanız kim olaki?
bide dip not okl bittikten sonra 2 yıl arapça özel ders aldım ama hala bişey bilmiyorum bence hanne58 i dinle ve özen göster okldayken insan kıymetini bilmiyor sonradan dank ediyor :)
 

iyinesil

Well-known member
bir dersin tallumu talime dolayısı ile muallime bağlıdır.
lakin muallim talim mevzuunda kifayetsiz ise talebe
dersin ehemmiyetine binaen çalışmanın önemini fehm edecek
çalışacak...çalışacak:)
 

illailayh

Active member
dervisane ' Alıntı:
anladığım kadarıyla elazığ imam hatip iallailayh bende oranın mezunuyum acep hocanız kim olaki?
bide dip not okl bittikten sonra 2 yıl arapça özel ders aldım ama hala bişey bilmiyorum bence hanne58 i dinle ve özen göster okldayken insan kıymetini bilmiyor sonradan dank ediyor :)

ewet abi elazıg ihl siz kac mezunusunuzz?? hocam yenı gelenlerdeenn tanımazsınız muhtemelenn....
 

dervisane

Member
illailayh ' Alıntı:
ewet abi elazıg ihl siz kac mezunusunuzz?? hocam yenı gelenlerdeenn tanımazsınız muhtemelenn....
evet ben mezun olalı bayağı oldu müdür bile değişti eğer hocanız yeni gelmişse tanımam...
ne diyeyim allah yardımcınız olsun...:)
 

illailayh

Active member
dervisane ' Alıntı:
evet ben mezun olalı bayağı oldu müdür bile değişti eğer hocanız yeni gelmişse tanımam...
ne diyeyim allah yardımcınız olsun...:)

Aminnn cümlemizin inş..müdürün degişmesi uzun yıllar gectıgı anlamına gelmıyor ki:):)
 

molla_zehra

Well-known member
Nasreddin Hoca Ve Hanımı

يَوْمٌ مِنَ الأَيَّام عادَ جُحا مِنْ مَزْرَعَتِه عَلَى حِصانِهِ،
Günlerden bir gün Nasrettin Hoca atı üzerinde çiftliğinden döndü.


فَقالَ لِزَوْجَتِه : هَلْ أَطْعَمْتِ الحَيَوانات؟

Hanımına dedi ki:Hayvanları yemledin mi?

فَقالَتْ زَوْجَتُه : نَعَمْ ، أَطَعَمْتُ الْقِطَّ والْكَلْب ..

Bunun üzerine hanımı dedi ki: Evet, kediyi ve köpeği yemledim

وَلِكْن لَمْ أُطْعِمِ الْحِمار .. فَقُمْ أَنْتَ بِذَلِكَ.

Fakat eşeği yemlemedim, kalk bunu sen yap.

قالَ جُحا : هَذا مُسْتَحيل .. لَنْ أَقوم أَنا بِذَلِك!

Nasrettin Hoca dedi ki: Bu imkansız.. Ben bunu asla yapmayacağım!

فاخْتَلَفَ جُحا مَعَ زَوْجَتِه عَلَى هَذا الْمَوْضوع.

Bu konu üzerinde Nasrettin Hoca hanımı ile ihtilaf etti.

أَخيرًا قالَتْ زَوْجَتُه : مَنْ يَتَكَلَّمْ أَوَّلاً يُطْعِمِ الْحِمار .
Sonunda hanımı dedi ki: Kim önce konuşursa eşeği yemler.

فَوافَقَ جُحا على ذلك، وَجلَسَ صامِتًا لا يَتَكَلَّم.

Nasrettin Hoca bunu kabul etti, sessizce oturdu ve hiç konuşmadı.

بَيْنَما ذَهَبَتْ زَوْجَتُه لِزِيارَة أَهْلِها.

Öte yanda hanımı ailesini ziyarete gitti.

في هَذِهِ الأَثْناء، دَخَلَ لِصٌّ بَيْت جحا ، وَسَرَقَ كلَّ شَيْء فيه.

Bu esnada, hırsız Nasrettin Hoca'nın evine girdi ve her şeyi çaldı.

وَجُحا يَنْظُر إلَيْه وَلا يَتَكَلَّم ،

Nasrettin Hoca ona bakıyor ve konuşmuyordu.

وَعِنْدَما عادَتِ الزَّوْجَة، وَجَدَتْ أَنَّ الْبَيْت قَدْ سُرِق.

Hanım eve döndüğünde, evin çalınmış olduğunu gördü.

فَصاحَتْ وَقالَتْ : ما الَّذي حَدَث يا جُحا؟!

Bunun üzerine çığlık atarak dedi ki: Hoca ne oldu ? !

هُنا ضَحِكَ جُحا ، وَقال : اذْهَبي وَأَطْعِمي الحِمار.

Burada Nasrettin Hoca güldü ve dedi ki: Git ve eşeği yemle.


-alıntı-
 

iyinesil

Well-known member
pekala..
şunu tercüme edin bakayım..
temel:hoş geldin ey dursun.ailem ve akrabalarım ne yapıyorlar?
dursun:elhamdulillah..iyidirler
temel:benim sarı horozum nasıl?
dursun:eşeğin onu tepti(darabe fiilini kullanınız)ve öldü.
Temel:fakat benim eşeğim değirmende idi.
dursun:hayır,eşek senin babanın tabutunu değirmenden getirdi.
temel:aah..benim babam öldü mü?
dursun:evet..şüphesiz baban annenin vefatı üzerine büyük bir hüzün sebebiyle öldü..
arapçaya tercüme edene benden bir çikolatalı gofret:)
 

HAFIZ

Well-known member
pekala..
şunu tercüme edin bakayım..
temel:hoş geldin ey dursun.ailem ve akrabalarım ne yapıyorlar?
dursun:elhamdulillah..iyidirler
temel:benim sarı horozum nasıl?
dursun:eşeğin onu tepti(darabe fiilini kullanınız)ve öldü.
Temel:fakat benim eşeğim değirmende idi.
dursun:hayır,eşek senin babanın tabutunu değirmenden getirdi.
temel:aah..benim babam öldü mü?
dursun:evet..şüphesiz baban annenin vefatı üzerine büyük bir hüzün sebebiyle öldü..
arapçaya tercüme edene benden bir çikolatalı gofret:)
قال تمل:اهلا و سهلا يا درسون. مايفعل
ن اسرة واقرباء؟
قال درسون:الحمد لله بخيرهم
قال تل:ما هالت

sarı horoz horoz neydi :032:
قال درسون:ضربه الحمارك
قال تمل
:
olmuyo hocam ya.:dft005: vazgeçtim :010:sözlüğüm yok aklımada bu saatte bunlar geldi.:032:siz yazın ben iki çıkolata vaad ediyorum.:027:
hep kale yi taşımakmı lazım.kale temel kale dursun gibi?taşımazsam fiil fail konumu olmuyo.atıf harfiyle daha mı icaz olur?
 
Üst