yazıcıdan çıktı alıp çalışabilirsiniz tabiki
aslında burada dikkatimizi vermemiz gereken, bu listelerdeki kelimelerden ziyade, kelime köklerinden yola çıkarak, anlamları nasıl türetebileceğimiz.
türkçedeki çekim ve yapım ekleri var malum, "sil" kelime kökünden "sil-gi" kelimesi oluşturulur misal, burada eğer kök kelimenin anlamını biliyorsak, silgi kelimesinin anlamını da az çok tahmin ederiz. en azından silmek ile ilgili bir kelime olduğunu biliriz. bu, silgi kelimesinin tam anlamını bize vermesede, okuduğumuz metinin konusuna biraz daha vakıf olmamıza, konuyu biraz daha iyi kavramamıza yardım eder.
arabca, farsca kelimelerde de benzer ekler var, kelime köklerinin anlamlarını veya türetilmiş yeni kelimenin anlamını biliyorsak, bu bize yeni kelime ile ilgili fikir verir. tam anlamı idrak edemesekte, okunan kısmın anlamını biraz daha iyi çözebiliriz.
"kelime ezberleme" tek başına pek verimli olmayabilir, bunun yerine kelime köklerini nasıl bulabileceğinizi, bu kökten yeni anlamı nasıl çıkarabileceğinizi düşünerek çalışmalar yapabilirsiniz.
bazen olur ki bir kelime bir yerde bir anlamda, başka yerde bambaşka bir anlamda kullanılabilir. bir kelimenin karşıladığı bütün anlamları akılda tutmaya çalışmaktansa, okunan, çalışılan kısımdaki genel anlama yoğunlaşmak, o anlam üzerinden kelimeleri çıkarmak daha verimli olabilir.
bir süre sonra zaten birkim artıkça işler daha da kolaylaşacaktır biiznillah.